You might get off the boat, but you'll never swim far enough away before she blows. |
Возможно, ты выберешься с лодки, но не успеешь отплыть достаточно далеко от взрыва. |
After returning it to the brotherhood, I wanted a new life, one far away from the world of artifacts. |
После того, как я вернула ее Братству, я захотела новой жизни, очень далеко от мира артефактов. |
I mean, my family's far away and I haven't been invited anywhere else, so may as well make some extra money. |
В смысле, моя семья далеко, и больше никуда меня не приглашали, так что можно немного и подзаработать. |
The trouble is, I've never heard of the Cheetah people hunting so far away from their feeding grounds before. |
Проблема в том, что я никогда не слышал о людях Гепарда охотящихся так далеко от их пастбищ прежде. |
Why would it be a relief for his dad to be away? |
Почему это могло быть облегчением, когда его отец далеко? |
Most of them were found in the snow and icy rivers or between grasses and stones, far away from inhabited areas. |
В большинстве своем они были обнаружены в снегу и замерзших реках или в траве и камнях, далеко от районов проживания населения. |
The violence directed at minorities referred to in the report of the Secretary-General shows that such reconciliation is still a long way away. |
Насилие, направленное против меньшинств, о котором упоминается в докладе Генерального секретаря, свидетельствует о том, что до подобного примирения все еще далеко. |
When these girls have to look for employment far away from home, sometimes even abroad, they may find themselves in a very vulnerable position. |
Когда таким девочкам приходится искать работу далеко от дома, возможно даже за границей, они могут оказаться в очень уязвимом положении. |
The end of the road is still far away, because for the Philippines that end is the total elimination of nuclear weapons. |
До конца пути по-прежнему далеко, поскольку для Филиппин конечной точкой этого пути является полная ликвидация ядерного оружия. |
Is Someone in the family away? yes. |
У вас кто-то из семьи далеко уехал? |
They be moving way away from the battle and where the mirrors fall. |
Они ушли далеко от района боя и места, куда упало зеркало. |
Once they took 40 of us on a truck far away to a pool filled with water and snakes. |
Однажды солдаты отобрали 40 девушек, включая меня, и увезли нас далеко от лагеря к яме с водой, в которой плавали змеи. |
As you will not be all that far away, we hope to be able to see you often here in Geneva. |
Поскольку вы будете не так уж далеко отсюда, мы рассчитываем частенько видеть вас в Женеве. |
Although South Africa is rather far away, he was supported by all of us and he has done a very good job. |
Хотя Южная Африка находится довольно далеко от нас, мы все его поддержали, и он добился весьма успешных результатов. |
A person away from the capital should be able to access forms, submit applications and obtain needed data for decision-making or for further action. |
Люди, находящиеся далеко от столицы, должны иметь доступ к анкетам и формам, возможность подавать заявления и получать необходимые данные для принятия решений или дальнейших действий. |
The girl is usually far away from home, and certainly cannot go back to her parents at night. |
Девочка обычно находится далеко от родного дома и не может на ночь уйти к родителям. |
Within 20 minutes, 22 seismic stations all over the globe - one of them as far away as La Paz, Bolivia - recorded and located the event. |
В течение 20 минут 22 сейсмические станции во всем мире, некоторые из которых были расположены довольно далеко, например, в Ла-Пасе, Боливия, зафиксировали это событие и место, где оно произошло. |
Perhaps that day is still far away but, as a Chinese proverb has it, a journey of a thousand miles begins with one small step. |
Возможно до этого дня еще далеко, но, как гласит китайская пословица, путешествие длиной в тысячу миль начинается с одного небольшого шага. |
The Governor closed the city fence to prevent the population from escaping and he explained to them that ALC were still far away. |
Губернатор закрыл городские ворота с целью воспрепятствовать уходу из него населения и объяснил это тем, что АОК находится еще далеко. |
Pockets of improvement cannot hide the structural weaknesses of these countries, the majority of which remain far away from LDC graduation thresholds and from meeting MDG targets. |
Очаги улучшений не способны скрыть структурных изъянов в этих странах, большинству из которых по-прежнему далеко до пороговых уровней, позволяющих говорить об исключении из категории НРС, и до ЦРДТ. |
She was walking along pretty far away, but close enough so you could take out someone you saw there. |
Она находилась довольно далеко, но все же было четко видно, кто это. |
Alternatively, they are at high risk of being held in isolation or far away from home, due to the need to keep them separate from males. |
В противном случае, в силу необходимости держать их отдельно от мужчин девочки часто содержатся в одиночных камерах и или далеко от дома. |
That justifies reduced accountability when reprehensible acts are committed by those who belong to the same religious community or nationality, even if they live far away. |
Это оправдывает меньшую ответственность, которую несут за свои достойные осуждения поступки лица, относящиеся к одной и той же религиозной общине или национальности, даже если они живут очень далеко. |
Those in locations far away from the mission headquarters generally have fewer welfare and recreation opportunities, even though survey results demonstrate that they need such programmes most. |
Кроме того, персонал миссий в пунктах развертывания, находящихся далеко от штаб-квартиры, как правило, имеет меньше возможностей для организации быта и отдыха, хотя результаты обследований показывают, что именно он наиболее остро нуждается в таких программах. |
It cannot, however, be too far away since the costs of data transmission tend to increase with distance. |
Вместе в тем, он не может располагаться слишком далеко, поскольку стоимость передачи данных, как правило, возрастает по мере увеличения расстояния. |