Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Away - Далеко"

Примеры: Away - Далеко
You might get off the boat, but you'll never swim far enough away before she blows. Возможно, ты выберешься с лодки, но не успеешь отплыть достаточно далеко от взрыва.
After returning it to the brotherhood, I wanted a new life, one far away from the world of artifacts. После того, как я вернула ее Братству, я захотела новой жизни, очень далеко от мира артефактов.
I mean, my family's far away and I haven't been invited anywhere else, so may as well make some extra money. В смысле, моя семья далеко, и больше никуда меня не приглашали, так что можно немного и подзаработать.
The trouble is, I've never heard of the Cheetah people hunting so far away from their feeding grounds before. Проблема в том, что я никогда не слышал о людях Гепарда охотящихся так далеко от их пастбищ прежде.
Why would it be a relief for his dad to be away? Почему это могло быть облегчением, когда его отец далеко?
Most of them were found in the snow and icy rivers or between grasses and stones, far away from inhabited areas. В большинстве своем они были обнаружены в снегу и замерзших реках или в траве и камнях, далеко от районов проживания населения.
The violence directed at minorities referred to in the report of the Secretary-General shows that such reconciliation is still a long way away. Насилие, направленное против меньшинств, о котором упоминается в докладе Генерального секретаря, свидетельствует о том, что до подобного примирения все еще далеко.
When these girls have to look for employment far away from home, sometimes even abroad, they may find themselves in a very vulnerable position. Когда таким девочкам приходится искать работу далеко от дома, возможно даже за границей, они могут оказаться в очень уязвимом положении.
The end of the road is still far away, because for the Philippines that end is the total elimination of nuclear weapons. До конца пути по-прежнему далеко, поскольку для Филиппин конечной точкой этого пути является полная ликвидация ядерного оружия.
Is Someone in the family away? yes. У вас кто-то из семьи далеко уехал?
They be moving way away from the battle and where the mirrors fall. Они ушли далеко от района боя и места, куда упало зеркало.
Once they took 40 of us on a truck far away to a pool filled with water and snakes. Однажды солдаты отобрали 40 девушек, включая меня, и увезли нас далеко от лагеря к яме с водой, в которой плавали змеи.
As you will not be all that far away, we hope to be able to see you often here in Geneva. Поскольку вы будете не так уж далеко отсюда, мы рассчитываем частенько видеть вас в Женеве.
Although South Africa is rather far away, he was supported by all of us and he has done a very good job. Хотя Южная Африка находится довольно далеко от нас, мы все его поддержали, и он добился весьма успешных результатов.
A person away from the capital should be able to access forms, submit applications and obtain needed data for decision-making or for further action. Люди, находящиеся далеко от столицы, должны иметь доступ к анкетам и формам, возможность подавать заявления и получать необходимые данные для принятия решений или дальнейших действий.
The girl is usually far away from home, and certainly cannot go back to her parents at night. Девочка обычно находится далеко от родного дома и не может на ночь уйти к родителям.
Within 20 minutes, 22 seismic stations all over the globe - one of them as far away as La Paz, Bolivia - recorded and located the event. В течение 20 минут 22 сейсмические станции во всем мире, некоторые из которых были расположены довольно далеко, например, в Ла-Пасе, Боливия, зафиксировали это событие и место, где оно произошло.
Perhaps that day is still far away but, as a Chinese proverb has it, a journey of a thousand miles begins with one small step. Возможно до этого дня еще далеко, но, как гласит китайская пословица, путешествие длиной в тысячу миль начинается с одного небольшого шага.
The Governor closed the city fence to prevent the population from escaping and he explained to them that ALC were still far away. Губернатор закрыл городские ворота с целью воспрепятствовать уходу из него населения и объяснил это тем, что АОК находится еще далеко.
Pockets of improvement cannot hide the structural weaknesses of these countries, the majority of which remain far away from LDC graduation thresholds and from meeting MDG targets. Очаги улучшений не способны скрыть структурных изъянов в этих странах, большинству из которых по-прежнему далеко до пороговых уровней, позволяющих говорить об исключении из категории НРС, и до ЦРДТ.
She was walking along pretty far away, but close enough so you could take out someone you saw there. Она находилась довольно далеко, но все же было четко видно, кто это.
Alternatively, they are at high risk of being held in isolation or far away from home, due to the need to keep them separate from males. В противном случае, в силу необходимости держать их отдельно от мужчин девочки часто содержатся в одиночных камерах и или далеко от дома.
That justifies reduced accountability when reprehensible acts are committed by those who belong to the same religious community or nationality, even if they live far away. Это оправдывает меньшую ответственность, которую несут за свои достойные осуждения поступки лица, относящиеся к одной и той же религиозной общине или национальности, даже если они живут очень далеко.
Those in locations far away from the mission headquarters generally have fewer welfare and recreation opportunities, even though survey results demonstrate that they need such programmes most. Кроме того, персонал миссий в пунктах развертывания, находящихся далеко от штаб-квартиры, как правило, имеет меньше возможностей для организации быта и отдыха, хотя результаты обследований показывают, что именно он наиболее остро нуждается в таких программах.
It cannot, however, be too far away since the costs of data transmission tend to increase with distance. Вместе в тем, он не может располагаться слишком далеко, поскольку стоимость передачи данных, как правило, возрастает по мере увеличения расстояния.