Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Away - Далеко"

Примеры: Away - Далеко
The Tyra system is far enough away that it will take time to get a message. Система Тайра достаточно далеко, так что пройдет день или два, пока мы получим сообщение.
In the three LDCs where consistent progress has been observed under the EDI/EVI, the graduation line remains relatively far away. Трем НРС, где устойчивый прогресс проявился на уровне ИДЭ/ИЭУ, до рубежа выхода из категории НРС относительно далеко.
Not too far away from Latvia's best-bearing state employee, the Riga Freeport driver Leonid Loginova Ls 10934 monthly. Не слишком далеко от Латвии наиболее принимая состояние работника, Рижского свободного порта Леонид водитель Логинова 10934 Ls в месяц.
And what gave her inspiration and meaning was the fact thatshe was taking care of people who were far away from home. А вдохновлял её тот факт, что она, фактически, заботилась олюдях, которые далеко от родного дома.
My current opponent is far away in Uberwald and we play by clacks. Мой оппонент находится далеко в Убервальде, и мы играем с помощью семафоров.
People do the long-distance thing all the time, you know, and we're not going to school that far away from each other. Отношения на расстоянии всегда были и будут, понимаешь, да и, в конце концов, мы будем не так далеко друг от друга.
They weren't allowed to stay there anymore; they had to be returned to Vienna - as I say, an unfeasibly long way away in those days. Им больше не позволялось там оставаться; и необходимо было вернуться в Вену - которая находилась, как я уже говорил, очень далеко.
He was a scrupulous functionary - in his past, he killed two policemen not far away from here - who in fact personalized the Stasi. Он был скрупулёзным чиновником, - в прошлом он убил двух полицейских не так далеко отсюда - по сути, олицетворявшим Штази.
This is not necessarily the case between control centres and satellite earth stations, which can be quite far away from each other. Однако дело не всегда обстоит так в тех случаях, когда центры контроля и спутниковые наземные станции находятся достаточно далеко друг от друга.
Arakmbut children were obliged to attend mission schools far away from their parents, and forced to learn Spanish. Детей туземцев заставляя учиться в миссионерских школах далеко от дома, где им приходилось учить испанский язык.
But whoever it is is probably a long way away by now. Но кто бы это ни был он, наверное, уже очень далеко.
They can't come and go, because they're too far away. Их дома находятся очень далеко, так что им проще жить тут постоянно.
We do not request any unnecessary data on the customer, and the minimum required information would be kept far away from Your country. Мы не требуем предоставления клиентами лишней информации, а та минимальная, которая необходима, будет храниться далеко за пределами Вашей страны.
Both players share the same screen, and are thus limited in how far they can move away from one another. Оба персонажа при этом отображаются на одном экране - введено ограничение на то, как далеко один персонаж может отходить от другого.
Easier said than done, since he's probably used some of it to disappear somewhere quiet and far away. Но это непросто, потому что с такими деньгами, он наверняка сидит где-нибудь очень далеко отсюда.
If he's going to find it difficult to tell anyone that this... beautiful girl is stealing him away, it's going to be us. Если он собирается считать трудным сказать любому что эта... красивая девочка украдет его и заберет далеко из дома, это не про нас.
The Czech Republic is further away from a port, so according to Palas the EU should be paying us hundreds of millions of Euros. За то, что Чехия находится далеко от портов, ЕС, согласно Паласу, должен был заплатить нам сотни миллионов евро.
To be sure, the Saudi system is still worlds away from being a Westminster-style democracy; indeed, it will probably never become one. Безусловно, Саудовской системе все еще очень далеко до демократии Вестминстерского типа; возможно на самом деле, она никогда такой не станет.
To throw away that achievement would impose costs not confined to the present episode. Не воспользоваться таким достижением было бы большой ошибкой, далеко выходящей за рамки данного эпизода.
Personally, I'd just as soon try to take something away from Rocky Marciano. Лично я бы держался от нее так же далеко, как и от Рокки Марсиано.
But we should remember that an apparently local crisis can have repercussions very far away - sometimes even at the global level. Вместе с тем, нам не следует забывать, что кризис, внешне обладающий местными признаками, может вызвать далеко идущие последствия, иногда и на глобальном уровне.
We were advised to look for an apartment in Bled, since it was not far away from Ljubljana. Нам советовали, что друзья могут взять апартамент в наём на короткый срок на курорте Блед, ведь это турестический город не далеко от Любляны.
She exists in a world of working adults, so very far away from me... Но мир, в котором живет эта женщина, мир ее коллег, близких и друзей, - этот мир так далеко от меня.
Because of their extremism, such policies force us to assert our identity and individualism and to feel hostility towards others, whether they be near or far away. Такая политика, являясь по сути экстремистской, заставляет нас стремиться подчеркивать свою значимость и развивать индивидуализм, а также проявлять враждебность по отношению к другим, независимо от того, находятся ли они рядом или далеко.
Developing countries that neighbor rich markets, such as Mexico, tend to outperform countries far away from major markets. Развивающиеся страны, расположенные по соседству с богатыми рынками, как, например, Мексика, склонны демонстрировать большие экономические успехи, чем страны, находящиеся далеко от крупных рынков.