| The blue sky must be high and clear no matter how far away it is. | Небо должно быть высоким и ясным, Независимо от того, как оно далеко. |
| I don't like being away from home. | Мне не нравится быть далеко от дома. |
| It's just that Queensland seems so far away. | Просто мне кажется, Квинсленд так далеко находится. |
| I know the coal mines of Lancashire are a world away from the parlors of Manhattan. | Я знаю, что угольные шахты Ланкашира - это далеко не гостиные Манхэттена. |
| I'm away from them nine months out of the year, sleeping alone in hotel rooms. | Девять месяцев в году я далеко от них, сплю один в гостиничных номерах. |
| And the ones that are too far away. | И те, что были слишком далеко. |
| The other one is divorced and living on an island as far away from his parents as he can possibly get. | Второй разведен и живет на острове настолько далеко от родителей, насколько смог забраться. |
| Is to be as far away from here as possible. | Быть настолько далеко отсюда, насколько это возможно. |
| No, I was too far away. | Нет, я была слишком далеко. |
| When I was critically damaged, I was too far away to upload into the Interceptor's computer banks. | В момент критического повреждения, я была слишком далеко чтобы загрузиться в компьютер истрибителя. |
| I don't want to be away from you for six months. | Я не хочу быть далеко от тебя целых 6 месяцев. |
| Again, I'm afraid I let myself get carried away. | Боюсь, я опять зашел слишком далеко. |
| Burkhardt could be a long way away by now. | Сейчас Беркхардт уже должно быть далеко. |
| Don't often see people partying this far away from everything. | Не часто увидишь парней веселящихся так далеко от всего. |
| I wanted to go so badly that I was willing to be away from you. | Я так хотела поехать, что согласилась уехать далеко от тебя. |
| I intend to be far away from here by then. | Я собираюсь быть далеко отсюда к тому времени. |
| You were far away, alone and she tried to comfort you. | Ты был далеко, одинок и она тебя утешала. |
| We're far away from people but someone must live here, too. | Мы далеко от людей, но и тут кто-то должен быть. |
| I just felt it was best to get as far away as possible from where it had happened. | Было чувство, что лучше уехать так далеко, насколько возможно от места трагедии. |
| It was far away, but... it was very ghostlike. | Оно было далеко, как какое-то привидение. |
| It helps me see things closer, even if they're not very far away. | Это помогает все приблизить, даже если оно не очень далеко. |
| But if we were far away... | Но если бы мы были далеко... |
| He was far away, fighting the bad guys. | Он был далеко, сражался с плохими людьми. |
| Get as far away as you can. | Уплыви так далеко, как только можешь. |
| They're far away abroad and very powerful and very rich. | Они далеко за границей, очень могущественны и богаты. |