| Well, they're not drawing much current, and they're far away. | Ну, в них низкое напряжение, и они довольно далеко. |
| Why don't we just... fly away somewhere? | Почему бы нам просто... не улететь куда-нибудь далеко? |
| Sometimes I wish I'd never got a thing for communicating with a person in another realm no matter how far away. | Иногда мне так хочется, чтобы у меня не было устройства для общения с человеком из другого королевства, неважно как далеко отсюда. |
| So we know what they're doing. because they're telling each other how far away their nearest good source is and where it is. | Мы можем читать их танец, их покачивания, потому что они показывают друг другу, как далеко от них хороший источник и где он находится. |
| How far away is your office? | Твой офис отсюда далеко? - А что? |
| It's too far away, Quinn, and you've done enough shopping for this quarter. | Но он слишком далеко, Квин, и ты и так уже сделала достаточно покупок в этом месяце. |
| It's just I've never seen a beautiful lady reading the Guide so far away from a TV. | Просто никогда не видел красивую леди, читающую ТВ Гид так далеко от телевизора. |
| I intend to be far away from here by then. | К этому времени я намереваюсь быть далеко отсюда |
| André died from a bullet on his back... away from his patrol, and the guns weren't there. | Андрэ был застрелен в спину... далеко от своего патруля, и оружие не было найдено... |
| She's taking me so far away that even the Overlords haven't seen them. | Мы бываем так далеко, что даже Повелители туда не добирались. |
| The very matter that makes us up was generated long ago and far away in red giant stars. | Материя, из которой мы состоим, была создана очень давно и очень далеко в недрах звезд-красных гигантов. |
| It is a very, very long way away from being published. | Еще очень далеко до того, чтобы ее опубликовали. |
| I was pretty far away but you heard that? | Я был так далеко, а ты всё равно услышала? |
| Who were on vacation far, far away. | Были на каникулах очень, очень далеко. |
| It's taken off to a far away place. | Она удрала настолько далеко, насколько это возможно. |
| The only thing that can keep a man away from his dying child is if he thinks he can make her better. | Человек может быть далеко от своего умирающего ребёнка, только если Он знает, как его спасти. |
| About the same time, his parents were away, and he was alone with Mrs Quesnel. | Примерно в то же время, когда его родители были далеко, он остался наедине с мадам Кенель. |
| Don't you believe it, Alonso, we've already imprisoned him, and far away. | Это не потребуется, Алонсо, мы уже заперли его и далеко. |
| We can stay married... because I thought that the boxes were far away from each other. | Мы можем остаться мужем и женой потому что, я думаю, что ящики будут далеко друг от друга. |
| Edmund fancies himself head of the house while his pa's away! | Эдмунд мнит себя главой дома, пока папа далеко! |
| who he knew was far away at the time. | которая, как он знал, была от него далеко. |
| But I could tell that if the stars were suns they had to be awfully far away. | Но я мог сказать, что если звёзды были солнцами, то они должны были бы быть потрясающе далеко отсюда. |
| Not long ago, very far away, a Quasar was discovered, full of water vapor. | Не так давно, очень далеко от нас был открыт квазар. Он полон водяного пара. |
| What are you talking about, ten away? | Что вы имеете ввиду под словом слишком далеко? |
| When the end does come, I shall be far away. | Когда наступит конец, я буду далеко от вас. |