Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Away - Далеко"

Примеры: Away - Далеко
Falcon then convinces Impossible Man to send the Chitauri far far away from Earth by deputizing him in one scene as an Avenger. Сокол убеждает Невозможного Человека отправить Читаури далеко от Земли, назначив его в одной сцене как Мстителя.
She was moored far enough away from Baker to avoid further physical damage, but was severely contaminated. Корабль находился достаточно далеко от взрыва Бэйкер и избежал физических разрушений, но был сильно загрязнён.
You simply stand in place of the Detective Inspector whose lies put me away. Вы просто займёте место Детектива Инспектора, чья ложь отправила меня очень далеко.
It is difficult for children to see their families on weekends as they are often poor and some distance away. Детям трудно видеться со своими семьями по выходным, поскольку их семьи зачастую являются бедными и проживают достаточно далеко.
You and your crew are on a journey for years, far away from mankind civilization. Вы и Ваш экипаж находятся после нескольких лет продолжительного полёта далеко за пределами человеческой цивилизации.
Impossible Man shapeshifts into an intergalactic missile to send the Chitauri far far away from Earth. Невозможный Человек переходит в межгалактическую раку, чтобы отправить Читаури далеко от Земли.
The sea is now far away, and the port's pier rises into a vast sand desert with rusted ships. Море сейчас далеко, а пристань порта поднимается в огромную песчаную пустыню с ржавыми кораблями.
Do not be troubled that your beloved is far away. Не волнуйся из-за того, что твой любимый так далеко.
Miles away from your penthouse and the venue of the party that you didn't invite me to. Так далеко от своего пентхауса и места проведения вечеринки, на которую ты меня не пригласила.
Both Meera and Raj decide to move far away from Bulgaria and start a new life. И Мира, и Радж решили уехать далеко от Болгарии и начать новую жизнь.
Her father refuses to tell Lorenzo about the pregnancy and sends her as far away from him as possible. Её отец отказывается рассказать Лоренсо о беременности и отправляет её так далеко от него, насколько это возможно.
Disk to disk this group has been away from the path blazed by other bands with more popularity and has forged his own musical style. Диска на диск этой группы был далеко от пути проложенному другими группами с более популярность и установила свой собственный музыкальный стиль.
He lives far away inside a volcano located in a temperate climate. Живет далеко внутри вулкана, расположенного в умеренном климате.
STORAGE: to be stored horizontally in a well ventilated room, away from direct light and at a temperature not over 10-12ºC. ХРАНЕНИЕ: горизонтально в хорошо проветриваемой комнате, далеко от прямого света и при температуре не выше 10-12ºC.
From that moment on, no goal was far enough away. С этого момента на, ни одна цель не была достаточно далеко.
Because a large number of Spanish soldiers were away fighting the Apache, Governor Treviño was forced to release the prisoners. Поскольку значительное число испанских солдат были далеко, сражаясь с апачами, губернатор Тревиньо выпустил заключённых.
She'll be better when we're far away from here. Ей будет лучше когда мы будем далеко отсюда.
I think I want to get as far away from Malcolm Merlyn as I possibly can. Считаю, что хочу держаться так далеко от Малкольма Мерлина, как это только возможно.
Don't go far away from me, who knows what may happen. Не отходи далеко от меня - кто знает, что может случиться.
The powerful rip current carried Tom far away from the shore. Сильная отбойная волна унесла Тома далеко от берега.
You deserve your own life far away from here. Ты заслуживаешь своей личной жизни далеко отсюда.
Even being far away from the Pole of the country can not imagine Christmas Eve without a wafer. Даже будучи далеко от полюса, страна не может себе Рождество без пластины.
BEN: Looks like the embassy is about a mile away. Похоже, посольство не так далеко.
I can hardly see you toiling away in the fields all day. Я с трудом могу представить тебя трудящимся далеко в поле весь день.
Yes, but this is still far away: Now only the 1994th. Да, но до этого ещё далеко: сейчас только 1994-ый.