| Who knows how far away they are? | Кто знает, как далеко они? |
| The next viable planet is too far away, isn't it? | Следующая жизнеспособная планета далеко, не так ли? |
| Well, you were still very far away and it was already five to. | Ну, вы же были еще далеко и уже было без пяти. |
| But lunch is so far away, maybe I should eat something | Но до обеда далеко, может съесть чего-нибудь... |
| Say, your mom is far away, right? | Слушай, а твоя мама сейчас далеко живёт? |
| You have to run to it, no matter how far away it is. | Стоит бежать к нему, как бы далеко оно не было. |
| No. She knows better than that and all her friends live too far away. | Она бы не ушла, и к тому же все её подруги живут очень далеко. |
| I expect you to behave with proper decorum while I'm away. | я ожидаю, что ы будете вести себ€ с надлежащим этикетом, в то врем€ как € далеко. |
| It can't be easy being so far away from home, struggling to adapt to an alien environment. | Это не легко быть так далеко от дома, изо всех сил пытаться приспособиться к чуждой среде обитания. |
| No matter how far away he was, which turned out to be very close. | Как бы далеко он не был, оказалось, что он очень близко. |
| You sure it's still far away? | Ты уверен, что ещё далеко? |
| We'll give it to a museum... one far away from Manhattan where you won't even be able to visit. | Мы отдадим это в музей... далеко от Манхеттена, который ты даже не сможешь посетить. |
| When you're out there for people, it's a world away. | Когда ты далеко от людей, то и весь мир кажется далёким. |
| Like there's some radio station Playing from far away with a bad connection. | Это когда радио играет далеко от тебя, да и ловит плохо. |
| We can smash a window and make our way into town and catch a train far away from here. | Мы можем разбить окно, отправиться в город и сесть на поезд, который увезет нас далеко отсюда. |
| Life went on as usual for Max and even though he opted for order and stability, misfortune was never far away. | Жизнь Макса потекла как обычно, и, хотя он выбрал порядок и стабильность, беда была не далеко. |
| All I need is for that tornado to take me as far away from here as possible. | Все что мне нужно - это чтобы торнадо унесло меня так далеко, как это возможно. |
| Maybe she's flown somewhere else, somewhere far away from men like us. | Может, она улетела куда-то ещё, далеко от таких, как мы. |
| Maybe none, but either way, we got to get this nuke as far away as possible in case I fail. | Может, ни одной, но в любом случае, нам нужно увезти бомбу так далеко, насколько это возможно на случай, если я облажаюсь. |
| Is this to do with how far away it is? | Это связано с тем, насколько оно далеко? |
| Making it on her own so far away from home. | Сама всего добилась, так далеко от дома. |
| Right now, that seems so far away, 17 years. | Сейчас до него так далеко, целых 1 7 лет. |
| When I was here for "Holidays on Ice" I was sitting so far away, Michelle Kwan couldn't read my banner. | Знаю, знаю, когда я был здесь на ледовом шоу я сидел так далеко, что Мишель Кван не смогла прочитать мой плакат. |
| Whenever I saw it, I thought Donna was really far away. | Когда я видел его, я думал, что Донна очень очень далеко. |
| They were being kept as far away from society as possible, where they could do no harm to the people of Iceland. | Их держали от общества так далеко, насколько возможно, где они не могли причинить вред народу Исландии. |