Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Away - Далеко"

Примеры: Away - Далеко
Who knows how far away they are? Кто знает, как далеко они?
The next viable planet is too far away, isn't it? Следующая жизнеспособная планета далеко, не так ли?
Well, you were still very far away and it was already five to. Ну, вы же были еще далеко и уже было без пяти.
But lunch is so far away, maybe I should eat something Но до обеда далеко, может съесть чего-нибудь...
Say, your mom is far away, right? Слушай, а твоя мама сейчас далеко живёт?
You have to run to it, no matter how far away it is. Стоит бежать к нему, как бы далеко оно не было.
No. She knows better than that and all her friends live too far away. Она бы не ушла, и к тому же все её подруги живут очень далеко.
I expect you to behave with proper decorum while I'm away. я ожидаю, что ы будете вести себ€ с надлежащим этикетом, в то врем€ как € далеко.
It can't be easy being so far away from home, struggling to adapt to an alien environment. Это не легко быть так далеко от дома, изо всех сил пытаться приспособиться к чуждой среде обитания.
No matter how far away he was, which turned out to be very close. Как бы далеко он не был, оказалось, что он очень близко.
You sure it's still far away? Ты уверен, что ещё далеко?
We'll give it to a museum... one far away from Manhattan where you won't even be able to visit. Мы отдадим это в музей... далеко от Манхеттена, который ты даже не сможешь посетить.
When you're out there for people, it's a world away. Когда ты далеко от людей, то и весь мир кажется далёким.
Like there's some radio station Playing from far away with a bad connection. Это когда радио играет далеко от тебя, да и ловит плохо.
We can smash a window and make our way into town and catch a train far away from here. Мы можем разбить окно, отправиться в город и сесть на поезд, который увезет нас далеко отсюда.
Life went on as usual for Max and even though he opted for order and stability, misfortune was never far away. Жизнь Макса потекла как обычно, и, хотя он выбрал порядок и стабильность, беда была не далеко.
All I need is for that tornado to take me as far away from here as possible. Все что мне нужно - это чтобы торнадо унесло меня так далеко, как это возможно.
Maybe she's flown somewhere else, somewhere far away from men like us. Может, она улетела куда-то ещё, далеко от таких, как мы.
Maybe none, but either way, we got to get this nuke as far away as possible in case I fail. Может, ни одной, но в любом случае, нам нужно увезти бомбу так далеко, насколько это возможно на случай, если я облажаюсь.
Is this to do with how far away it is? Это связано с тем, насколько оно далеко?
Making it on her own so far away from home. Сама всего добилась, так далеко от дома.
Right now, that seems so far away, 17 years. Сейчас до него так далеко, целых 1 7 лет.
When I was here for "Holidays on Ice" I was sitting so far away, Michelle Kwan couldn't read my banner. Знаю, знаю, когда я был здесь на ледовом шоу я сидел так далеко, что Мишель Кван не смогла прочитать мой плакат.
Whenever I saw it, I thought Donna was really far away. Когда я видел его, я думал, что Донна очень очень далеко.
They were being kept as far away from society as possible, where they could do no harm to the people of Iceland. Их держали от общества так далеко, насколько возможно, где они не могли причинить вред народу Исландии.