| About as far away from England as you could possibly get. | Далеко от Англии, насколько только возможно. |
| I need you to take Iris some place far away from here. | Мне нужно, чтобы ты увел Айрис куда-нибудь далеко отсюда. |
| Nigeria is simply too far away and I never involve myself in a thing I can't control personally. | Просто Нигерия слишком далеко и я никогда не связываюсь с тем, что не могу контролировать лично. |
| You and your babies should get as far away from here as you can. | Тебе и твоим детям необходимо уехать так далеко отсюда, насколько ты сможешь. |
| But the moon was too far away, he would never reach it. | Но луна была слишком далеко, и ему никогда не достигнуть её. |
| The wheels are still turning, death is far away, and it's snowing. | Колеса еще крутятся, смерть пока далеко и снег падает. |
| Lieutenant, I assure you, that unexplained phenomenon was headed away from the planet. | Лейтенант, я уверяю вас, это необъяснимое явление уже далеко от планеты. |
| Here, Charles, tell me how far away I am. | Держи, Чарльз, скажи, насколько я далеко. |
| He'll be miles away by now. | Сейчас он, наверное, уже далеко. |
| You're a long way away from 40. | Тебе еще далеко до 40 бить. |
| I can't be away from you. | Я не могу находиться далеко от тебя. |
| You're the father who went far away and met the polar bears. | Вы - тот самый отец, который далеко уезжал и встречался с полярными медведями. |
| One night, they leave town to live their love far away. | В один прекрасный вечер они решают уйти из деревни И зажить вдвоем далеко ото всех. |
| It lasted on and it was far away. | Мы задержались, к тому же он далеко живет. |
| You live far away, you're not related. | Да ладно, ты же всегда где-то далеко. Как-то сюда не вписываешься. |
| As far away as possible actually. | На самом деле, так далеко, как можно. |
| The flames were far away, the boiling wax seemed distant... | Пламя было где-то далеко, и я почти не чувствовала, как капает воск... |
| Teal'c managed to pull you far enough away from the bomb before it went off. | Тилк смог вас вытянуть достаточно далеко от бомбы, прежде чем она взорвалась. |
| I say we stay far, far away. | Говорю же, это не зайдёт слишком далеко. |
| I like to know she'll survive an angry winter while I'm away. | И мне спокойнее от того, что она переживёт суровую зиму, пока я далеко. |
| Not too sad Agns is away at school? | Не слишком грустишь, что Агнес далеко в другой школе? |
| I've been so far away from you. | Я был так далеко от вас. |
| What a pity it will take him away from us all. | Как жаль, что ему придется быть далеко от всех нас. |
| Now you are far away from it. | А теперь Вы от него очень далеко. |
| Just think of it, Little Dorrit, so far away... | Только подумайте, Крошка Доррит так далеко... |