Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Authority - Власть"

Примеры: Authority - Власть
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. Только через полтора века сумятицы королевская власть была восстановлена.
Administrative structure: Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan - Highest state representative structure that carries out legislative authority. Административная структура: Олий Мажлис Республики Узбекистан- Высокие государственные структуры представитель, осуществляющий законодательную власть.
The authority of Advice of working, soldier's and country deputies has been proclaimed. Была провозглашена власть Советов рабочих, солдатских и крестьянских депутатов.
It has told about the Semitic people, becoming social parasite, and decided to grasp world authority. Он рассказал о семитском народе, ставшим социальным паразитом, и решившим захватить мировую власть.
Disguised as a novel, this book undermines the king's authority. Королевская власть тут высмеивалась под прикрытием сказки.
All those parasites using authority for their own means. О паразитах, использующих власть ради наживы.
Your Highness, this is why this case must serve as a means of asserting the absolute authority of the Monarchy. Ваше Высочество, именно поэтому это дело должно стать средством отстоять абсолютную власть монархии.
In the members of the Russian Federation State authority is exercised by the supreme State bodies that they themselves form. Государственную власть в субъектах Российской Федерации осуществляют образуемые ими органы государственной власти.
As a result, the prison guards have been placed under greater pressure to assert their authority and maintain discipline. В результате тюремной охране становится все сложнее поддерживать свою власть и сохранять дисциплину.
Courts are autonomous and exercise their authority independently of anyone's wishes, accountable only to the Constitution and the law. Суды самостоятельны и осуществляют свою власть независимо от чьей бы то ни было воли, подчиняясь только Конституции и закону.
Conflict is not truly over or averted until responsive and accountable State authority has been put in place. Конфликт не будет по-настоящему исчерпан или устранен до тех пор, пока не будет установлена ответственная и подотчетная государственная власть.
The National Transitional Government of Liberia does not yet have full authority and control over the timber-producing areas. Переходное национальное правительство Либерии еще не установило свою полную власть и контроль над районами производства древесины.
Subsequently the authority was transferred or on a sisterly line, or to reception children is too Etruscan custom. Впоследствии власть передавалась либо по сестринской линии, либо приемным детям - это тоже этрусский обычай.
It legate Deices with the help the soldier has taken away from him authority. Его легат, Деций, с помощью солдат отнял у него власть.
The Kremlin authority itself is not capable to head modernization differently she will put irreparable impact to the corruption system constructed by Putin. Кремлевская власть сама не в состоянии возглавить модернизацию, иначе она нанесет непоправимый удар коррупционной системе, построенной Путиным.
Unable to maintain authority, Derqui resigned and fled to Montevideo. Дерки не удалось сохранить власть, он был вынужден подать в отставку и бежать в Монтевидео.
Wallenstein had a massive army of 134,000 troops in the field to enforce Imperial authority. Альбрехт фон Валленштейн возглавлял большую армию из 134000 человек, чтобы утвердить императорскую власть.
That power is exercised directly or through the people's assemblies and other State bodies that derive their authority from those assemblies. Власть осуществляется непосредственно или через ассамблеи народной власти и другие образуемые народом государственные органы.
While the United Nations retains overall responsibility in accordance with Security Council resolution 1272, I envisage the further progressive delegation of authority until authority is finally transferred to the government of the independent State. И хотя согласно резолюции 1272 Совета Безопасности Организация Объединенных Наций сохраняет общую ответственность, будет, как мне видится, наблюдаться дальнейшая постепенная передача полномочий до тех пор, пока в конечном итоге власть не перейдет к правительству независимого государства.
It was a system void of central authority, and therefore, authority was dispersed amongst the various Clans or Chiefdoms consisting of people who traced themselves to one ancestry. Это была система, не имеющая центральной власти, и, следовательно, власть была распределена между различными кланами или вождествами, состоящими из людей, которые возводили свой род к одному предку.
While there he addressed a letter to Cromwell in which he repudiated the extra-parliamentary authority Cromwell had assumed. Вейн обратился к Кромвелю с письмом, в котором он отверг внепарламентскую власть, которую установил Кромвель.
The dragon gave him his power, his throne, and great authority. Красный Дракон (из прошлой главы) дает ему свою силу, престол и великую власть.
The times where undivided authority and professionalism of an airplane commander determined a safe outcome of a flight are gone. Времена, когда единоличная власть и профессионализм командира корабля определяли безопасный исход полета ушли в прошлое.
Today, Qaddafi's successors on the National Transitional Council (NTC) are perpetuating the dualistic authority that he created. Сегодня преемники Каддафи в Национальном переходном совете (НПС) пытаются увековечить дуалистическую власть, созданную Каддафи.
The governors wanted unlimited authority, and the different layers of locally elected officials would often resist them. Губернаторы желали установить неограниченную власть, а чиновники из местных выборных должностных лиц противились этому.