| Khamenei was forced to use his authority to support the president, and has since repeatedly condemned the "Green Movement" that opposed Ahmadinejad's re-election. | Хаменеи был вынужден использовать свою власть, чтобы поддержать президента, и с тех пор неоднократно осуждал «Зеленое движение», которое выступало против переизбрания Ахмадинежада. |
| The member states' political authority remains the motor of European policymaking, with all that this implies in terms of coordination, compromise, and negotiation. | Политическая власть государств-членов остается двигателем, определяющим европейскую политику, включая все, что под этим подразумевается в вопросах координации, компромисса и переговоров. |
| Indeed, it may seek to use this precedent to re-establish its authority over the nations and territories that were once part of the Soviet Union. | Действительно, она может постараться использовать этот прецедент, чтобы вновь установить свою власть над нациями и территориями, которые были однажды частью Советского Союза. |
| Putin has usurped authority not just from his more knowledgeable colleagues, but also from the prime minister, who has traditionally served as Russia's chief economic policymaker. | Путин узурпировал власть не только своих более знающих коллег, но и премьер-министра, который традиционно был в России основным экономическим руководителем. |
| This failure matters, for it allowed Putin's unqualified belief in central authority to lead to the recapture of the state by the security services. | Эта неспособность имеет значение, так как она позволила некомпетентной вере Путина в центральную власть привести к повторному захвату государства службами безопасности. |
| Having benefited from overwhelming political rejection of Fatah, Hamas will now be judged by how it uses its new authority. | После того, как она извлекла выгоду из подавляющего политического неприятия Фатх, Хамас теперь будут оценивать по тому, как она использует свою новую власть. |
| In addition to his legislative role, the President is delegated executive authority for Vatican City by the Pope. | В дополнение к своей законодательной роли, председателю папой римским делегирована исполнительная власть для Ватикана, под названием Председатель губернаторства государства-града Ватикана. |
| In 1079, Atsiz was murdered by his nominal ally Tutush, who subsequently established firmer 'Abbasid authority in the area. | В 1079 году Атсиз был убит своим номинальным союзником сельджукским принцем Тутушем, который впоследствии установил в регионе более прочную власть Аббасидов. |
| Last time I was in a position of authority, | В последний раз, когда мне доверили власть, |
| By simultaneously claiming that authority and seeking Congressional authorization to use it, Obama enters a small class of leaders who actively seek to constrain their own power. | Одновременно заявляя об этом полномочии и пытаясь получить разрешение Конгресса на его использование, Обама входит в небольшой класс лидеров, которые активно стремятся ограничить свою собственную власть. |
| But just what was the real source of power and authority behind the Maya priests and kings? | Но только что было реальным источником власти и власть позади священников майя и королей? |
| There is but one authority and it is not you! | Есть только одна власть, и это не ваша! |
| He regained his authority over Banu Tujin and Maghrawa tribes and reestablished control over the coastal cities of Bijaya and Constantine. | Он восстановил власть над племенами Бану Туджин и Маграва и контроль над прибрежными городами Беджая и Константин. |
| In the meantime, the Arsacids of Armenia refused to acknowledge the authority of the Persian king Shapur I, and war with Persia flared up again by 245. | Тем временем, армянская правящая династия Аршакидов отказалась признать власть персидского царя Шапура I и война с Персией вспыхнула снова в 245 году. |
| I'm still your Commanding Officer and now, more than ever I need you to respect my authority. | Я всё еще твой командир, и теперь, больше чем когда-либо, мне нужно, чтобы ты уважал мою власть. |
| You deny, therefore, the authority of the Church, and of the Holy Scripture. | Так Вы отрицаете власть нашей церкви и святого письма. |
| I don't know if I have that authority, but at least for tonight, it's finished. | Я не знаю, есть ли у меня такая власть, но, по крайней мере, на сегодня всё закончено. |
| And posing as an FBI agent, he gets the power and authority he never had before. | А представляясь агентом ФБР, он ощущал силу и власть, которых у него не было до этого. |
| Well whether you recognise authority or not, I am it on this ship. | Признаете вы власть или нет, на этом корабле власть - это я. |
| You authority is based on fear, and the children hate you. | Ваша власть основана на страхе, и дети Вас ненавидят |
| A princess has authority over everything! | У принцессы есть власть над всеми. |
| The results of these tests point to the fact that each man... has a built-in resentment against any kind of authority. | Результаты тестов показывают, что каждый из этих людей начисто отрицает любую власть. |
| The Counsel has suggested that I'm a revolutionary, that these people are revolutionaries, branded with a desire to overthrow authority. | Обвинитель назвал меня революционером, назвал этих людей революционерами, охваченными желанием сбросить власть. |
| You still reject the sheik's authority? | Ты всё еще отвергаешь власть шейха? |
| You want to give him authority over sane people? | Хочешь дать ему власть над вменяемыми людьми? |