Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Authority - Власть"

Примеры: Authority - Власть
overthrow or endanger the State authority in the Republic; а) свергнуть или поставить под угрозу государственную власть в Республике;
The Council underscores the need for the Transitional Government to extend its control and authority throughout the country. Совет подчеркивает необходимость того, чтобы переходное правительство распространило свой контроль и власть на всю территорию страны.
They also noted that the increased stability in the country should encourage the Government to extend State authority throughout Liberia. Они также отметили, что укрепление стабильности в этой стране должно побудить правительство распространить государственную власть по всей территории Либерии.
Civil authority is tenuous, however, throughout most of Liberia. Однако гражданская власть слаба в большинстве районов Либерии.
Asked whether they recognized the authority of the National Transitional Government, 94 per cent of the respondents said that they did. На вопрос о том, признают ли они власть Национального переходного правительства, 94 процента респондентов ответили положительно.
extending State authority and utilities throughout the territory, including civilian police and judicial institutions, восстановить государственную власть и государственные службы, включая гражданскую полицию и судебные органы, на всей территории страны,
Where the State nominally does exert authority, it is only partial. Там же, где государство имеет номинальную власть, она является лишь частичной.
It is also a clear assertion of the exercise of authority by the Government of Lebanon. Это также четко свидетельствует о том, что правительство Ливана осуществляет свою власть.
The Government of Lebanon also demonstrated its capacity to exercise its authority through the activities of the Joint Security Force. Правительство Ливана также продемонстрировало свою способность осуществлять власть посредством деятельности Совместных сил безопасности.
The disarmament, demobilization and reintegration programme has been successfully completed and State authority is being consolidated, albeit not without difficulty. Успешно завершилась программа разоружения, демобилизации и реинтеграции, и укрепляется государственная власть, хотя и не без трудностей.
According to the Constitutions in BiH, judicial authority is independent and autonomous from the executive and legislative authorities. Согласно положениям действующей в Боснии и Герцеговине Конституции, судебная власть является автономной и действует независимо от органов исполнительной и законодательной власти.
Jurisdiction involves the assertion of authority, de facto or de jure. Юрисдикция предполагает притязание на власть де-факто и де-юре.
Since 1 February 2005, executive authority in Nepal is exercised directly by King Gyanendra, as Chairman of the Council of Ministers. Начиная с 1 февраля 2005 года исполнительная власть в Непале осуществляется непосредственно королем Гьянендрой в качестве Председателя Совета министров.
Those rules also applied to the child's parents provided that they exercised parental authority over the child. Эти правила также действуют и в отношении родителей этого ребенка, при условии, что они осуществляют над ним родительскую власть.
The executive power shall have the authority to order associations to be dissolved in the circumstances described in article 34. Исполнительная власть принимает решения о роспуске ассоциаций в случаях, предусмотренных статьей 34.
The Transitional Federal Government was trying to establish its authority but it had no budget and no means of raising revenue. Переходное федеральное правительство пытается установить свою власть, но не имеет бюджета и способов получения поступлений.
In addition, the Government needs to consolidate its authority in the volatile diamond-mining areas. Кроме того, правительству необходимо укрепить свою власть в нестабильных районах добычи алмазов.
Following a decision on a mechanism to maintain law and order in Ituri, an administrative authority would be set up. После принятия решения о механизме по поддержанию правопорядка в Итури будет установлена административная власть.
The challenges faced by the Government in the efforts to consolidate its authority in the provinces go beyond the diamond areas. Проблемы, с которыми сталкивается правительство в попытках укрепить свою власть в провинциях, не ограничиваются алмазодобывающими районами.
Executive authority in the provinces and districts and in the cities of Kyiv and Sevastopol is exercised by local State administrations. Исполнительную власть в областях и районах, городах Киеве и Севастополе осуществляют местные государственные администрации.
The village is organized under customary law, with authority vested in a traditional village head helped by village elders. Деревни организованы по традиционным законам, согласно которым власть принадлежит традиционному деревенскому главе, которому помогают деревенские старейшины.
It is an authority bound by the purposes and principles of the Charter. Это власть, ограниченная целями и принципами Устава.
Administrative authority is in the hands of the multi-ethnic people; all ethnic groups are equal before the law. Административная власть находится в руках многоэтнического населения; все этнические группы равны перед законом.
Having received authority, Constantius Chlorus was already very weak health and it co-rules hoped for his fast death. Получив власть, Констанций Хлор был уже очень слаб здоровьем, и его соправитель надеялся на его скорую смерть.
People carries out the authority directly, and also through bodies of the government and institutions of local government. Народ осуществляет свою власть непосредственно, а также через органы государственной власти и органы местного самоуправления.