Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Authority - Власть"

Примеры: Authority - Власть
It would have allowed her to commit him And given her complete authority over him. Это бы позволило ей контролировать его, и дало ей полную власть над ним.
I am the authority in this village! Я - власть в этой деревне!
How do we know there is any authority? Откуда нам знать, есть ли еще власть.
Under the Council's watch, Prince Fyren was able to usurp my authority and unleash a reign of terror all over the Midlands. С попустительства Совета принц Фирен узурпировал мою власть и насадил господство террора на Срединные Земли.
I know of no authority in England above that of the king. Я не признаю власти высшей, чем власть короля.
I'm the authority, I'll decide. Я представляю власть и я буду решать
Now, with Mr. Sibley so inconveniently dead, I must shore up my authority in these final days. Когда мистер Сибли так не вовремя скончался, мне нужно укрепить власть на эти последние дни.
AI reported on the excessive and deliberate use of force by the Guinean authorities whenever their authority is challenged in the streets or in public gatherings. МА сообщила о чрезмерном и преднамеренном применении силы гвинейскими властями всякий раз, когда их власть оспаривается во время демонстраций или на общественных собраниях.
Furthermore, they may lead to the isolation of the population, hampering the development of State infrastructures in the affected region and thus undermining State authority. Кроме того, они могут привести к изоляции населения, затрудняя развитие объектов государственной инфраструктуры в затрагиваемом районе и таким образом подрывая государственную власть.
An ambitious decentralization plan, with special competences going beyond those given to all other municipalities, should not endanger central institutions in Kosovo or weaken Pristina's authority. Широкомасштабный план децентрализации, предусматривающий особые полномочия, выходящие за рамки полномочий, которыми наделяются все другие муниципалитеты, не должен ущемлять центральные институты в Косово или ослаблять власть Приштины.
To that end, the high-level delegation strongly encouraged President Gbagbo to use his authority to establish all necessary conditions to enable the Government to function effectively. С этой целью делегация высокого уровня настоятельно рекомендовала президенту Гбагбо применить свою власть для создания всех необходимых условий, которые позволили бы правительству эффективно функционировать.
For security to stabilize and become sustainable it is now time for the Government of the Democratic Republic of the Congo to assume its responsibilities and assert its authority. Для закрепления и поддержания безопасной обстановки необходимо теперь, чтобы правительство Демократической Республики Конго выполнило свои обязанности и утвердило свою власть.
In that connection, the provincial administrators appointed by the Transitional Government do not have the financial resources necessary to effectively extend state authority and to provide basic services to the population. Поэтому руководители провинциальных администраций, назначенные Переходным правительством, не располагают необходимыми финансовыми ресурсами для того, чтобы эффективно распространять государственную власть и обеспечивать население основными услугами.
Economic opportunities are limited across the country and threats to oil facilities further indicate the challenges within which the Interim Government is trying to establish its authority. Экономические возможности на всей территории страны ограничены, а угрозы нападения на объекты нефтяной промышленности являются еще одним свидетельством тех проблем, с которыми сталкивается Временное правительство Ирака, пытающееся установить свою власть в стране.
He added that this should offer the citizens of Darfur and the other people of the Sudan's governorates the ability to participate and to have additional authority in managing their own affairs. Он добавил, что это должно предоставить гражданам Дарфура и другим жителям провинций Судана способность участвовать и осуществлять дополнительную власть в управлении своими собственными делами.
Furthermore, State authority has been extended to several additional counties and the training of recruits for the new Liberian National Police Service has continued. Кроме того, государственная власть была распространена еще на ряд графств, и продолжилось обучение новобранцев, пополнивших штат новой Либерийской национальной полицейской службы.
Though the term and its application are often debated there, the meaning can be roughly given as "chiefly authority". Хотя этот термин и его применение зачастую вызывают споры, его значение в общем смысле можно определить как "главенствующая власть".
As for the judicial branch, it is an independent authority divided among judges, the Department of Public Prosecutions and the Supreme Constitutional Court. Судебная система представляет собой независимую власть, которую осуществляют судьи, прокуратура и Высший конституционный суд.
It will need continued assistance so that it can deliver basic services and extend its authority nationwide while addressing concerns about the lack of transparency in the collection and use of public revenues. Оно и в дальнейшем будет нуждаться в помощи, с тем чтобы оно могло оказывать основные услуги и распространило свою власть на всю территорию страны, устраняя при этом озабоченность по поводу недостаточной транспарентности в деле сбора и использования государственных доходов.
Nevertheless, insecurity continued to limit the Administration's reconstruction and development efforts, as well as its ability to expand its authority across the country. Тем не менее отсутствие безопасности по-прежнему сдерживало усилия Администрации в области реконструкции и развития, а также ограничивало ее способность распространить свою власть на всю страну.
Lack of progress in the political process prevented the extension of the Government's authority to the northern part of the country Отсутствие прогресса в политическом процессе не позволило распространить власть правительства на северную часть страны
The Kingdom of Saudi Arabia reaffirms its full support for the legitimate Lebanese Government as it seeks to extend its authority and influence over its entire territory. Королевство Саудовская Аравия вновь заявляет о своей полной поддержке законного ливанского правительства в его усилиях распространить свою власть и влияние на всю территорию страны.
The Government of Lebanon is to be commended for taking these measures and demonstrating its ability to effectively assert its authority. Правительство Ливана заслуживает высокой оценки за то, что оно приняло эти меры и продемонстрировало свою способность эффективно утверждать свою власть.
The central Government does not exercise any authority in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. На востоке же Республики центральная власть не имеет никакого контроля.
According to article 149: The judiciary is a legally, financially and administratively independent authority the organs of which include the Department of Public Prosecutions. Статья 149 гласит: Судебная власть является независимой в правовом, финансовом и административном отношениях ветвью власти, органы которой включают Департамент государственного обвинения.