Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Authority - Власть"

Примеры: Authority - Власть
Official local governing structures were noted to be extending their authority throughout the south at a steady pace. Было отмечено, что официальные местные структуры управления неуклонно распространяют свою власть на южные районы.
State authority must also be extended through decentralization, with a primary role for women in all sectors. Необходимо также, чтобы государственная власть распространилась по всей стране на основе децентрализации при обеспечении также женщинам одной из ведущих ролей во всех областях.
The House of Representatives is the State's legislative authority. Совет депутатов представляет законодательную власть государства.
Following those elections, President Gbagbo pursued a policy of national reconciliation and sought to decentralize State authority by organizing provincial elections. После этих выборов президент Гбагбо проводит политику национального примирения и стремится децентрализовать государственную власть путем проведения выборов в провинциях.
The term "governmental authority" had likewise been eschewed as being inappropriate in that context. Не употреблен и термин «государственная власть» как неподходящий в данном контексте.
As already noted, the term "governmental authority" cannot be appropriately used with regard to international organizations. Как уже отмечалось, термин «государственная власть» нельзя использовать в отношении международных организаций.
We have repeatedly said in the past that United Nations authority throughout Kosovo is unconditional. В прошлом мы неоднократно говорили о том, что власть Организации Объединенных Наций на всей территории Косово безоговорочна.
After the signing on 18 April of the Sun City agreement, the Government sought to restore State authority in Ituri through cooperation with RCD-K/ML. После подписания 18 апреля Соглашения в Сан-Сити правительство попыталось восстановить государственную власть в Итури на основе сотрудничества с КОД-К/ОД.
We are also gratified to note that the Afghan Transitional Administration has consolidated government authority throughout the country. Мы также с удовлетворением отмечаем, что афганская Переходная администрация укрепляет власть правительства по всей стране.
In that regard the provincial reconstruction teams have an important role to play by providing security and extending the authority of the central Government. В этой связи провинциальные группы по восстановлению играют важную роль, поскольку они обеспечивают безопасность и распространяют власть центрального правительства.
The authority of the central Government has yet to spread throughout Afghanistan. Власть центрального правительства еще не распространилась на всю территорию Афганистана.
State authority needs to be extended across the country. Государственная власть должна быть распространена на всей территории страны.
This means that there is an ineffective authority. Это означает, что в стране фактически отсутствует власть.
The judicial authority in Bahrain is independent in accordance with the provisions of articles 104 to 106 of the Constitution. Судебная власть в Бахрейне является независимой на основании положений статьей 104-106 Конституции.
The judiciary in Tajikistan is independent; judicial authority is exercised by judges on behalf of the States. Судебная власть в Республике Таджикистан, будучи независимой, осуществляется от имени государства судьями.
The judicial authority of the cantons is organized in 10 cantonal courts. Судебная власть в кантонах состоит из 10 кантональных судов.
The authority of the State is concentrated mainly in the capital, its surroundings and some of the main towns. Власть государства по-прежнему сосредоточена главным образом в столице, ее окрестностях и нескольких главных городах.
Among other things, transnational organized crime undermines State authority, fuels corruption, hampers economic and social development and weakens the rule of law. В частности, транснациональная организованная преступность подрывает государственную власть, подпитывает коррупцию, препятствует экономическому и социальному развитию и ослабляет правопорядок.
The end result of such a process should be no weapons or authority in Lebanon other than those of the Lebanese State. По завершении такого процесса должна сложиться ситуация, когда оружие и власть в Ливане будут принадлежать только ливанскому государству.
Although pockets of resistance remain, governmental authority has been restored and these groups significantly degraded. Хотя отдельные очаги сопротивления сохраняются, была восстановлена власть правительства и были существенно ослаблены эти группы.
Young pirates who have acquired wealth are now challenging the authority of the Elders and their private militias are competing with loyalist security forces. Молодые пираты, которым удалось обогатиться, стали покушаться на власть старейшин, и их частное ополчение составляет конкуренцию силам безопасности лоялистов.
They undermine the authority of States, spread corruption and weaken economic development. Они подрывают государственную власть, способствуют коррупции и препятствуют экономическому развитию.
Legislative authority rested with the Nitijela, which comprised 33 elected Senators. Законодательную власть осуществляет Нитиджела, состоящая из ЗЗ выборных сенаторов.
The federal authority has residual powers while the communities and regions exercise powers that have been devolved to them. В настоящее время федеральная власть обладает ограниченными полномочиями, а Сообщества и Регионы осуществляют те полномочия, которыми они были наделены.
Executive authority is vested in the President, who calls upon whoever commands a majority in Parliament to be Prime Minister. Исполнительная власть принадлежит президенту, который назначает премьер-министром лидера большинства в Парламенте.