Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Authority - Власть"

Примеры: Authority - Власть
It was further suggested that circumstances rendering the head of State's authority purely notional could also be an extenuating factor. Кроме того, отмечалось, что смягчающим фактором могут быть также обстоятельства, в которых власть главы государства является лишь номинальной.
The Ministers affirmed the goals of ensuring the prompt return of the legitimately elected president and restoration of the legitimate authority and Government of Haiti. Министры подтвердили задачу обеспечить скорейшее возвращение законно избранного президента и восстановить законную власть и правительство в Гаити.
The inhabitants of Tajikistan form a traditional society, characterized by clan and ethnic divisions, where authority is personalized and fragmented. Население Таджикистана придерживается традиционного уклада жизни, для которого характерны межклановые и межэтнические разногласия, а власть раздроблена и ассоциируется с конкретными лицами.
Not only has the sense of insecurity and instability increased in many societies; these trends have tended to undermine institutions and destabilize governmental authority. Дело не только в том, что во многих обществах возникает чувство небезопасности и нестабильности; эти тенденции зачастую подрывают существующие институты и дестабилизируют государственную власть.
It also called for the need to extend the authority of the State all the way to the internationally recognized Lebanese boundaries. Он также призвал к необходимости распространить власть нашего государства на все территории в рамках международно признанных границ Ливана.
The Popular Congress, founded in Kumo Drehu on 24 September 1992, has solemnly established the authority of the Kanak people throughout Kanak territory. Основанный в Кумо-Дреу 24 сентября 1992 года Народный конгресс торжественно провозгласил власть канакского народа над всей канакской территорией.
The members of the Security Council have to remember that they exercise their authority on behalf of the entire membership of the Organization. Члены Совета Безопасности должны помнить, что они осуществляют свою власть от имени всех членов Организации.
Therefore, it is in our own national interest to uphold that wider authority. Поэтому в наших национальных интересах поддерживать такую более широкую власть.
Public authority, consistent with its democratic nature, derives from the people. Власть государства, которое по своему характеру является демократическим, исходит от народа.
Legislative authority is exercised by the Chamber of Deputies, whose members are elected by universal, free, direct and secret suffrage. Законодательная власть осуществляется Палатой депутатов, члены которой избираются на основе всеобщего, свободного, прямого и тайного голосования.
Legislative authority is exercised by a unicameral legislature of 21 members elected every two years. Законодательная власть принадлежит однопалатному законодательному органу в составе 21 человека, которые избираются на два года.
All the communal bodies and other organizations exercising public authority use the Bulgarian language on an equal footing with the Serbian language. Все общины, органы и другие организации, осуществляющие публичную власть, используют болгарский язык наравне с сербским языком.
None of the armed factions engaged in the struggle appeared capable of winning a decisive victory and establishing legitimate authority. Ни одна из вооруженных группировок, втянутых в борьбу, не могла, по всей видимости, одержать решающую победу и установить законную власть.
In this way, parental authority is exercised within the confines of the law. Таким образом, власть родителей осуществляется в пределах, установленных законом.
Furthermore, the police force abused its authority, particularly in Kosovo and Sandjak. Кроме того, полицейские силы превышают власть, особенно в Косово и Санджаке.
That was like every bad '60s novel about meaningless authority. Все было как плохом романе шестидесятых про бессмысленную власть.
If we want to keep any authority, we must not appear weak... И если мы хотим сохранить власть, то нам нельзя проявлять слабость...
Professor Rabbani has time and again reneged on his commitment to hand over power to a transitional authority in Afghanistan. Профессор Раббани вновь и вновь не сдерживает своего обещания передать власть в Афганистане в руки переходного органа.
The Judiciary is independent; magistrates are subject, in the performance of their functions, only to the authority of the law. Судебная власть независима; судьи при исполнении своих функций подчиняются лишь власти закона.
Its powerful vertical lines are the assurance of authority. Его могучие вертикальные линии - власть и авторитет.
I still remain in the palace, so all authority belongs to me. Я до сих пор остаюсь во дворце, так что власть принадлежит мне.
He just gave them authority over local militias without speaking to Captain Chandler. Он дал им власть над местными боевиками, не спрашивая капитана Чендлера.
We urge all sides to refrain from violence and respect the authority of the elected Government. Мы призываем все стороны воздерживаться от насилия и уважать власть избранного правительства.
Such measures should help to establish a Somali Government that can extend its authority throughout Somalia. Такие меры должны помочь созданию сомалийского правительства, которое может распространить свою власть на всю территорию Сомали.
Law, which constrained that authority, made outcomes more predictable. Закон, который ограничивает эту власть, обеспечивает предсказуемость событий.