Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Authority - Власть"

Примеры: Authority - Власть
We don't need authority. Нам не нужна власть.
I respect your authority. Я уважаю твою власть.
That he's the highest authority? Что он - верховная власть?
I gave you real power and authority. Дал тебе власть и полномочия.
I have the highest authority. Обладаю наивысшей власть из всех присутствующих.
What kind of authority is that? Что же это за власть?
I feel like I'm losing my authority. Я как будто теряю власть.
Law and authority on the premises of the Tribunal Право и власть в помещениях Трибунала
Because I'm the authority. Потому что я и есть власть.
Traditionally, men are the incarnation of authority. По традиции мужчина воплощает власть.
Executive authority 42 - 47 10 Исполнительная власть 42 - 47 14
Legislative authority 30 - 34 6 З. Законодательная власть 30 - 34 7
authority, power, obedience Власть, полномочия, повиновение
(b) Legitimate political authority. Ь) Законная политическая власть.
Public authority emanates from the people. Государственная власть исходит от народа.
Who gave you the authority? Кто дал вам власть?
What gave them the authority? Что предоставило им власть?
She insulted my authority. Она оскорбила мою власть.
You don't like authority. Тебе не нравится власть.
He uses his authority to spit at the poor and minorities. Он использует свою власть в правительстве, чтобы плевать в бедняков и меньшинства, что, по его мнению, одно и тоже.
The authority will possess indisputable authority, instead of dictatorial manners. Власть будет обладать непререкаемым авторитетом, а не диктаторскими замашками.
The patriarch castigated authority power people bathing in luxury and impunity and abusing authority. Патриарх бичевал власть предержащих людей, купающихся в богатстве и безнаказанности, и злоупотребляющих властью.
Such authority, hereinafter called the administering authority, may be one or more states or the Organization itself. Такая власть, называемая далее управляющей властью, может представлять собою одно или более государств или Организацию Объединенных Наций, как таковую.
Consequently, various local rulers established territories in the Rammachgau over which they had authority, rendering the old administrative units, based on counts as being the representative of the central authority, obsolete. Следовательно, различные местные правители установили свою власть в Раммахгау, что сделало устаревшими старые административные единицы, считающиеся представителями центральной власти.
Civilian authority took precedence over military authority at all times. Гражданская власть всегда главенствует над военной.