Английский - русский
Перевод слова Authority
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Authority - Власть"

Примеры: Authority - Власть
53 every day there was I to you in a temple, and you did not lift on me hands, but now your time and authority of darkness. 53 Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы.
The city of Brighton & Hove was created a unitary authority in 1997, and was granted City status in 2000. Город Брайтон и Хоув создан как унитарная власть в 1997 году; городской статус предоставлен в 2000 году.
Henry had increased the authority and capabilities of the central royal administration, often bringing in "new men" to fulfil key positions rather than using the established nobility. Генрих увеличил власть и возможности центральной королевской администрации, часто назначая на доходные ключевые позиции «новых людей», а не членов древней знати.
While the office theoretically, was sacred, it was essentially wielded as a political tool by the serving Egyptian pharaoh to ensure "royal authority over the Theban region and the powerful priesthood of Amun" there. В то время как должность в принципе, была священной, она по сути использовалась как политический инструмент служащий египетскому фараону, чтобы обеспечить «власть над фиванским регионом и могущество священников Амона».
Charles V ordered the establishment of an audiencia, a type of superior court that combined executive and judicial authority, at Santa Fé de Bogotá in 1549. Карл V распорядился создать аудиенсию, тип вышестоящего суда, который объединил исполнительную и судебную власть в Санта-Фе-де-Богота в 1549 году.
Soon thereafter, Kosovo's legislature, under a threat of force authorised by the federal presidency, acquiesced and passed the amendments allowing Serbia to assert its authority over Kosovo. Вскоре после этого, парламент Косова, под угрозой применения силы уполномоченным федерального президентства, согласился принять поправки, позволяющие Сербии утвердить свою власть над Косово.
Stainback had little power until October 24, 1944, as his predecessor had declared martial law on December 7, 1941, following the attack on Pearl Harbor, delegating executive authority to the military. До 24 октября 1944 года полномочия Стейнбека были небольшими, поскольку его предшественник 7 декабря 1941 года после нападения на Пёрл-Харбор объявил военное положение, передав исполнительную власть военным.
In the United Kingdom, boarding houses were typically run by landladies, some of whom maintained draconian authority in their houses: the residents might not be allowed to remain on the premises during the daytime and could be subject to rigorous rules and regulations, stridently enforced. В Великобритании пансионаты обычно управлялись хозяйками, некоторые из которых поддерживали власть в своих домах: жителям не разрешалось оставаться в помещении в дневное время и они могли быть подвергнуты строгими правилам и положениям, жестко соблюдаемым.
; Sovereignty of the People: "All state authority emanates from the People." Германия - демократическое государство: «Вся государственная власть исходит от народа.
The military activities of M23 continue to undermine State authority, lead to serious violations of humanitarian law, including the recruitment of children and cause mass displacements, and humanitarian suffering in North Kivu and surrounding areas. Военные действия «М23» продолжают подрывать государственную власть, влекут за собой серьезные нарушения гуманитарного права, включая вербовку детей, а также вызывают массовое перемещение населения и ухудшение гуманитарной ситуации в Северном Киву и прилегающих районах.
However, while some mayors continued to carry out limited functions during the occupation of the north by armed groups, State authority in the north has been severely affected by the crisis, and the return and functioning of State authorities is still at an early stage. Тем не менее, хотя во время оккупации севера вооруженными группами некоторые мэры продолжали выполнять ограниченный набор обязанностей, государственная власть на севере в результате кризиса серьезно пострадала, и говорить о возвращении и функционировании государственных органов власти все еще очень рано.
It's you who forget... you gave full authority to me. А вы позабыли, что передали мне всю власть?
Strong through its authority and stability, the Natiocracy, concentrating in its hands management, defense and state system, at the same time under its leadership will provide wide opportunities of creativity of the population in the most comprehensible to the Ukrainian conditions forms of self-management. Сильная своим авторитетом и стабильностью Нациократическая власть, сосредоточивая в своих руках управление, оборону и строй государства, в то же время будет обеспечивать под своей ведущей ролью широкие возможности самодеятельности населения в наиболее удельных для украинских условий формах самоуправления.
The crisis committee, headed by Théoneste Bagosora, took power in the country following Habyarimana's death, and was the principal authority coordinating the genocide. Кризисный комитет во главе с Багосорой захватил власть в Руанде после гибели президента и был главным органом, координировавшим геноцид.
Since its inception, the Islamic Republic has had a weak presidency; ultimate authority rests with the Supreme Leader, first Ayatollah Khomeini and now Ayatollah Khamenei. С самого начала в Исламской Республике президентство было слабым; верховная власть возложена на Верховного Лидера, сначала аятоллу Хомейни, а теперь аятоллу Хаменеи.
Even Ayatollah Khamenei, who as Supreme Leader is also commander-in-chief of the armed forces, has taken steps to demonstrate his authority, recently firing the leaders of the Revolutionary Guard and the Basij militia. Даже аятолла Хаменеи, который будучи Верховным Лидером также является главнокомандующим вооруженными силами, предпринял шаги, чтобы продемонстрировать свою власть, недавно уволив лидеров Революционных Стражей и милиции Басидж.
These commanders are often clan leaders who have never stood for election, and won't ever consider putting their authority up for a vote. Эти командиры зачастую являются лидерами кланов, которые никогда не выставляли свои кандидатуры на выборах, и никогда не будут даже рассматривать вопрос о том, чтобы поставить свою власть на голосование.
Having made our authority in Hong Kong clear, I will find a way to let the people there have the local leader they want. Утвердив нашу власть в Гонконге, я найду способ позволить людям, которые там живут, иметь такого местного руководителя, которого они хотят.
One thing is indisputable: Lee's influence was many times greater than his actual political authority, which, to his evident chagrin when Singapore and Malaysia split in 1965, never stretched beyond the narrow borders of a small city-state in Southeast Asia. Одна вещь бесспорна: влияние Ли было во много раз больше, чем его фактическая политическая власть, которая, после того как Сингапур и Малайзия разделились в 1965 году, к его очевидному разочарованию никогда не распространялась за пределы границ этого маленького города-государства в Юго-Восточной Азии.
In last October's municipal elections in the West Bank - the first in six years - the largely secular Fatah party technically retained its authority; but voter turnout of only 55%, following Hamas's call for a boycott, reflected waning support for the party. Во время муниципальных выборов на Западном берегу в октябре прошлого года - первых за последние шесть лет - в значительной степени светская партия ФАТХ технически сохранила свою власть, однако явка, после призыва ХАМАСа к бойкоту, составила всего лишь 55%, отражая ослабевание поддержки партии.
If the NTC cannot assert its authority, the council risks the emergence of a movement nostalgic for Qaddafi and the security that his regime provided. Если НПС не способен утвердить свою власть, то он рискует возникновением движения, которое испытывает ностальгию по Каддафи и безопасности, которую обеспечивал его режим.
Or you can stay the same size, conceptually, as everyone else on your page - you don't have to assert your dominance or authority. Или вы можете оставаться того же размера, концептуально, как и все остальные на вашей странице - вам не нужно отстаивать свое доминирующее положением или власть.
Now we in the West overwhelmingly seem to think - in these days at least - that the authority and legitimacy of the state is a function of democracy. Мы на Западе склонны считать (по крайней мере, в наши дни) что власть и легитимность государства - это функции демократии.
And the state, of course, its authority flows into lots of other areas - as we are familiar with - with something like the one-child policy. И власть государства, конечно, распространяется на многие области - об этом нам уже известно - например, правило одного ребёнка в семье.
In 1428, James travelled into the north of Scotland both to assert his authority in Ross and to bring order to the north. В 1428 году король Яков I Стюарт прибыл на север, чтобы утвердить свою власть в графстве Росс и навести порядок на севере Шотландии.