Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Пунктом

Примеры в контексте "Article - Пунктом"

Примеры: Article - Пунктом
Article 3, paragraph 28, of the Education Act prohibits education institutions from making propaganda for racial or national incompatibility or exclusiveness. В соответствии с пунктом З статьи 28 Закона Республики Казахстан "Об образовании" в организациях образования запрещается пропаганда расовой, национальной непримиримости и исключительности.
Austria has a sophisticated and very differentiated system of substantive criminal law in which all intentional acts of the type referred to in article 1, paragraph 1, of the Convention constitute one of the following criminal offences enshrined in the Austrian Penal Code: Австрия имеет тщательно проработанную и очень подробную систему общего уголовного права, при этом, согласно австрийскому Уголовному кодексу, все умышленные акты, охватываемые пунктом 1 статьи 1 Конвенции, составляют одно из следующих уголовных преступлений:
Article 12, paragraph 4, of the Convention С ПУНКТОМ 4 СТАТЬИ 12 КОНВЕНЦИИ
According to the article 22, paragraph 1, page 1 of the Law "On general military duty and military service" recruits are released from military duty and military service in a mobilization invocatory reserve during the peacetime: Пунктом 1 части первой статьи 22 Закона «О всеобщей воинской обязанности и военной службе» предусмотрено, что от призыва на срочную военную службу и службу в мобилизационном призывном резерве в мирное время освобождаются призывники:
United Nations Commission on International Trade Law Rules on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration and Arbitration Rules (as revised in 2010, with new article 1, paragraph 4, as adopted in 2013) по праву международной торговли о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами на основе международных договоров и Арбитражный регламент Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (в редакции 2010 года с новым пунктом 4 статьи 1, принятым в 2013 году)
(a) Include as extraditable offences in all existing extradition treaties, as well as all future extradition treaties, the offences described in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol; and а) включить в качестве преступлений, влекущих за собой выдачу, во все существующие международные договоры о выдаче, а также во все будущие международные договоры о выдаче преступления, предусмотренные пунктом 1 статьи 3 Факультативного протокола; и
According to clause 4 of article 29 of the Investment Law, the same investment conditions, which are applicable to domestic investors, shall be applied to foreign investors where Vietnamese investors hold more than 51 per cent of the charter capital of enterprise. В соответствии с пунктом 4 статьи 29 Закона об инвестициях в отношении предприятий иностранных инвесторов, в которых вьетнамским инвесторам принадлежит более 51% уставного капитала, применяются те же условия инвестирования, что и в отношении отечественных инвесторов;
In the implementation of article 7 of the Convention, the Committee calls upon States parties to review and improve the training of law enforcement officials so that the standards of the Convention as well as the Code of Conduct for Law Enforcement Officials are fully implemented. предлагает государствам-правопреемникам рассмотреть важный вопрос о том, чтобы сделать в соответствии с пунктом 1 статьи 14 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации заявление о признании компетенции Комитета по ликвидации расовой дискриминации получать и рассматривать сообщения отдельных лиц.
The imposition of a ban on political parties is based on Article 21 para. 2 of the Basic Law. Запрещение деятельности политических партий регулируется пунктом 2 статьи 21 Основного закона.
Article 34 novies, para. 2, of the Federal Constitution lays down that unemployment insurance is compulsory for all employees. В соответствии с пунктом 2 статьи 34-новиес Федеральной конституции страхование по безработице является обязательным для всех лиц наемного труда.
"Persons referred to at point (2) of Article 1". Часть II - «Цели и принципы, преследуемые в соответствии с пунктом 1 статьи 2».
Article 108a, para. 1 of the Criminal Code contains definition of terrorism and provides for punishment of terrorism. В соответствии с пунктом 1 статьи 320 Уголовного кодекса лицо, которое явно подстрекает к совершению преступления путем проповеди перед большим количеством людей, путем распространения печатных произведений или другим подобным способом, подлежит наказанию.
It is then up to the judge to evaluate the evidence prudently, as envisaged by Article 27291 of the Civil Code. Затем судье предстоит дать взвешенную оценку доказательства, как это предусмотрено пунктом 1 статьи 2729 Гражданского кодекса.
Article 1 of the Order implements the arms embargo provided for in paragraph 1 of resolution 1857. В статье 1 Ордонанса предусмотрены меры по обеспечению соблюдения эмбарго на поставки оружия, введенного в действие пунктом 1 резолюции 1857.
This leave is independent of the shared enjoyment of the periods of maternity leave stipulated in Article 48.4. Этот отпуск предоставляется независимо от отпуска по уходу за ребенком, порядок предоставления которого регулируется пунктом 4 статьи 48 Статута.
Identify other articles containing more than 0.005% PCBs (e.g. cable sheaths, cured caulk and painted objects) and manage them in accordance with paragraph 3 of Article 3. Ь) выявление других изделий, содержащих более 0,005% ПХД (таких, как защитные оболочки кабеля, отвержденные уплотняющие составы и окрашенные изделия) и обеспечения их регулирования в соответствии с пунктом 3 Статьи 3.
NORMATIVE CONTENT OF ARTICLE 15, paragraph 1 (c Связь между этими правами и пунктом 1 с) статьи 15 одновременно является взаимоусиливающей и взаимоограничивающей.
Article 35, paragraph 1, of the Constitution of Ingushetia also provides that Russian and Ingush must be studied in the Republic's schools. Основными законами этих субъектов Российской Федерации закреплено, что кандидат в Президенты Республики обязан владеть русским языком и языком титульной нации. Кроме того, пунктом 1 статьи 35 Конституции Ингушетии предусмотрено обязательное изучение русского и ингушского языков в общеобразовательных учреждениях Республики.
I think that it might be useful, for the purposes of systematic interpretation of article 6, to define the relationship between paragraphs 1 and 2 of article 6 of the Covenant as one between an objective and the ways and means by which it is achieved Представляется целесообразным в целях системного толкования статьи 6 дать определение взаимосвязи между пунктом 1 и пунктом 2 статьи 6 Пакта, выражающейся в согласовании цели и средств и методов ее достижения.
The existing comment to Article 8 will be placed following the revised Article 11, paragraph 1. следует поместить под пересмотренным пунктом 1 статьи 11.
Nothing prevented the General Assembly from requesting such an advisory opinion from the Court; the possibility was specifically provided for in Article 96, paragraph 1, of the Charter. В соответствии с пунктом 1 статьи 96 Устава Организации Объединенных Наций такая возможность оговорена специально.
It originates from a delegation of powers conferred to it by the whole membership of the Organization, in accordance with paragraph 1 of Article 24 of the Charter, as has been mentioned several times during this debate. Они делегируются ему всеми членами Организации в соответствии с пунктом 1 статьи 24 Устава, как уже неоднократно отмечалось во время этих дискуссий.
Initiation of the amendment procedure for Article 13, new paragraph 4 of the Convention 11-13 новым пунктом 4 статьи 13 Конвенции 11 - 13
Article 83, paragraph 3, of the Code stipulates that family names, personal names and patronymics of children who are over 10 years old may be changed only with their consent. В соответствии с пунктом 3 статьи 83 Кодекса изменение фамилии, имени и отчества ребёнка, достигшего десятилетнего возраста, может быть произведено только с его согласия.
It is, therefore, the considered view of the members of the Non-Aligned Movement that the annual report mandated in Article 24, paragraph 3, of the Charter must be more than a mere description of activities and a reproduction of resolutions already known. Поэтому, по твердому мнению стран - членов Движения неприсоединения, ежегодно представляемый в соответствии с пунктом З статьи 24 Устава доклад не должен ограничиваться простым описанием проделанной работы и воспроизведением уже известных резолюций.