Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Пунктом

Примеры в контексте "Article - Пунктом"

Примеры: Article - Пунктом
e Figures apply to the 15 member countries of the EU on 1 May 2004, awaiting formal adjustment of the figures to the totals for all of the 27 EU member States, following article 13, paragraph 1, of the Gothenburg Protocol. ё Цифры относятся к 15 государствам - членам ЕС по состоянию на 1 мая 2004 года в ожидании официальной корректировки цифр для получения суммарных значений по всем 27 государствам - членам ЕС в соответствии с пунктом 1 статьи 13 Гётеборгского протокола.
Forwards, in line with paragraph 2 of article 7 of the Convention, the present recommendation, together with the draft decision guidance document on parathion, to the Intergovernmental Negotiating Committee for a decision on the inclusion of parathion in the interim prior informed consent procedure. направляет в соответствии с пунктом 2 статьи 7 Конвенции настоящую рекомендацию, а также проект документа для содействия принятию решения в отношении паратиона Межправительственному комитету для ведения переговоров для принятия решения о включении паратиона во временную процедуру предварительного обоснованного согласия.
(a) Where disclosure of the information or document is sought pursuant to a request for cooperation under Part 9 or the circumstances described in paragraph 2, and the State has invoked the ground for refusal referred to in article 93, paragraph 4: а) если раскрытие информации или документа испрашивается в соответствии с просьбой о сотрудничестве согласно Части 9 или в связи с обстоятельствами, указанными в пункте 2, и государство привело причины для отказа в соответствии с пунктом 4 статьи 93:
Calls upon the Parties and Signatories to the Convention, other member States of UNECE and other States that may accede to the Convention pursuant to its article 19, paragraph 3, to participate actively in the preparation of the protocol; призывает Стороны Конвенции и подписавших ее участников, другие государства - члены ЕЭК ООН и другие государства, которые могут присоединиться к Конвенции в соответствии с пунктом 3 статьи 19 Конвенции, принять активное участие в подготовке протокола;
The Act on Public Associations is amended in such a way as to make clear that members of the public may conduct activities on behalf of non-registered public associations in harmony with the requirements of the Convention, in particular, article 3, paragraph 4; Ь) Закон об общественных объединениях должен быть изменен таким образом, чтобы в нем четко указывалось, что представители общественности могут проводить деятельность от имени незарегистрированных общественных ассоциаций в соответствии с требованиями Конвенции, в частности с пунктом 4 статьи 3;
In the case of article 13, paragraph (a) or (c), the Court may exercise its jurisdiction if one or more of the following States are Parties to this Statute or have accepted the jurisdiction of the Court in accordance with paragraph 3: В случае подпунктов а) или с) статьи 13 Суд может осуществлять свою юрисдикцию, если одно или несколько из нижеуказанных государств являются участниками настоящего Статута или признают юрисдикцию Суда в соответствии с пунктом 3:
Article 9, paragraph 1, of the Covenant prohibited any "arbitrary" deprivation of liberty. Пунктом 1 статьи 9 Пакта запрещается любое "произвольное" лишение свободы.
The use of force to recover contract debts is clearly prohibited by Article 2, paragraph 4. Применение силы для взыскания договорных долгов четко запрещается пунктом 4 статьи 2.
The obligation to do so, as stated in Article 2, paragraph 3, of the Charter, is a cornerstone of international law. Такая обязанность, предусмотренная пунктом З статьи 2 Устава, является краеугольным камнем международного права.
The case study below must be read in conjunction with Article 11, paragraph 11.8 of this Report. Приведенный ниже конкретный случай необходимо рассматривать совместно с пунктом 11.8 статьи 11 настоящего доклада.
Secondly, the Group of Experts continued its discussions on the proposal of the European Union in relation to Article 14, new paragraph 1a. Во-вторых, Группа экспертов продолжила обсуждения предложения Европейского союза в связи с новым пунктом 1 а) статьи 14.
Article 20, paragraph 5, of the 2009 Anti-Terrorism Proclamation requires pre-trial detention for terrorism suspects. В соответствии с пунктом 5 статьи 20 Постановления о борьбе с терроризмом 2009 года подозреваемые в терроризме подлежат досудебному содержанию под стражей.
According to Paragraph 3 of Article 25 of the Constitution, the State guarantees equality of rights and liberties of everyone, irrespective of proprietary status. В соответствии с пунктом 3 статьи 25 Конституции государство гарантирует равенство прав и свобод каждого независимо от имущественного положения.
Should this proposal be adopted, the Committee is invited to decide on a time-scale according to paragraph 1 of Article 60 of the Convention. В случае принятия этого предложения Комитету следует определить сроки в соответствии с пунктом 1 статьи 60 Конвенции.
The Convention entered into force pursuant to its Article 19, paragraph 1 on 8 February 1987. Конвенция вступила в силу 8 февраля 1987 года в соответствии с пунктом 1 ее статьи 19.
Article 16 (3) of the Constitution guarantees due process and the right of each citizen to a legal defence. Пунктом З статьи 16 Конституции гарантированы надлежащий порядок ведения процесса и права каждого гражданина на защиту.
Article 13, paragraph 2, of the Constitution provides that freedom of worship is reserved for "known" religions. В соответствии с пунктом 2 статьи 13 конституции свобода отправления обрядов распространяется лишь на "известные религии".
Article 3, paragraph 3, of the Constitution provides that the text of the Holy Scriptures is inalterable. В соответствии с пунктом 3 статьи 3 конституции текст Священного писания сохраняется неизменным.
Saudi Arabia proposed that the Protocol be amended pursuant to its Article 18 and Article 20, paragraph 1. Саудовская Аравия представила предложение о внесении поправок в Киотский протокол в соответствии со статьей 18 и пунктом 1 статьи 20.
In compliance with Article 5 (1) of the Convention, Article 7 (3) UIG ensures that all the information provided by or for a public authority must be up-to-date, precise and comparable. В соответствии с пунктом 1 статьи 5 Конвенции статья 7 (3) UIG предусматривает, что любая информация, предоставляемая государственным органом или поступающая в его распоряжение, должна быть обновленной, точной и сопоставимой.
Under the Article terrorism is criminalized, subject to a penalty of a maximum of life imprisonment. В соответствии с этим пунктом терроризм является уголовным преступлением, максимальное наказание за совершение которого - пожизненное лишение свободы.
Article 60, paragraph 2, posed similar problems. В связи с пунктом 2 статьи 60 возникают аналогичные проблемы.
Article 214, paragraph 2, of the Constitution provides that neither human rights nor fundamental freedoms may be suspended. Равным образом в соответствии с пунктом 2 статьи 214 Конституции Колумбии приостановление действия прав человека и основных свобод не допускается.
Article 26, paragraph 1, recognizes equality of opportunity without discrimination as one of the principles of labour relations. В качестве одного из принципов трудовых отношений пунктом 1 статьи 26 признается недискриминационный принцип равных возможностей.
Article 140, subsection 12, of the Constitution gives the Executive Power exclusive authority to direct international relations. В соответствии с пунктом 12 статьи 140 Конституции исполнительная власть наделяется исключительным правом осуществлять руководство внешними сношениями Республики.