Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Пунктом

Примеры в контексте "Article - Пунктом"

Примеры: Article - Пунктом
Article 39, paragraph 4, raised a matter of principle regarding the exact relationship between the Presidency and the Prosecutor. В связи с пунктом 4 статьи 39 возникает принципиальный вопрос о том, каковыми являются отношения между Президиумом и прокурором.
Article 4 (2) of the Federal Constitution implies equality for men and women with respect to access to public service. В соответствии с пунктом 2 статьи 4 Федеральной конституции мужчины и женщины имеют равный доступ к государственной службе.
Resolve questions of implementation relating to Article 7, paragraph 4, of the Protocol. Ь) решает вопросы осуществления, связанные с пунктом 4 статьи 7 Протокола.
Article 11 (6) again raises the issue of the validity of contractual freedom. В связи с пунктом 6 статьи 11 вновь возникает вопрос об обоснованности свободы договора.
Article 2 of the ordinance provides for the freezing of assets and economic resources, in accordance with paragraph 11 of resolution 1572. Статьей 2 постановления предусматривается блокирование финансовых активов и экономических ресурсов в соответствии с пунктом 11 резолюции 1572.
Article 4 of the ordinance bans entry into and transit through Switzerland in accordance with paragraph 9 of the resolution. Статьей 4 постановления предусматривается запрет на въезд в Швейцарию и транзит через нее в соответствии с пунктом 9 резолюции.
The TIR Secretary attended the session in accordance with Annex 8, Article 9, paragraph 1 of the Convention. З. в соответствии с пунктом 1 статьи 9 приложения 8 к Конвенции на сессии присутствовал Секретарь МДП.
Projects aimed at victims of crimes shall be prepared as per the third paragraph of Article 110 of this Regulation. Проекты, предназначенные для жертв преступлений, должны готовиться в соответствии с третьим пунктом статьи 110 настоящих Положений.
This case must be read in conjunction with Article 4, paragraph 4.25 in this Report. Это дело следует рассматривать в связи с пунктом 4.25 раздела настоящего доклада, посвященного статье 4.
It had also requested Greece to provide clarification on the status of the notifications required by paragraph 7 of Article 2 of the Protocol. Он также просил Грецию дать разъяснения по поводу статуса уведомлений, требуемых в соответствии с пунктом 7 статьи 2 Протокола.
In line with Article 39, paragraph 2, the holder of the TIR Carnet was released from responsibility. В соответствии с пунктом 2 статьи 39 держатель книжки МДП от ответственности был освобожден.
Article 25a, paragraph 3, states that the information pursuant to paragraph 2 shall be periodically updated. Пункт 3 статьи 25а гласит, что информация в соответствии с пунктом 2 должна регулярно обновляться.
One Party requested that an item on matters relating to Article 3, paragraph 14, of the Kyoto Protocol be added to the agenda. Одна Сторона предложила включить в повестку дня пункт, посвященный вопросам, связанным с пунктом 14 статьи 3 Киотского протокола.
Peru has also recognized, in accordance with paragraph 2 of Article 36 of the Statute of the Court, its contentious jurisdiction. Наша страна также признала в соответствии с пунктом 2 статьи 36 Статута Суда его обязательную юрисдикцию.
Article 4 In paragraph (2) no changes were adopted during the monitored period. За отчетный период в связи с пунктом 2 не было осуществлено никаких изменений.
Regarding annual data reporting under paragraph 3 of Article 7, 93 parties had thus far reported data for 2012. В отношении ежегодного представления данных в соответствии с пунктом З статьи 7 по настоящее время данные за 2012 год представлены 93 Сторонами.
Article 8, paragraph 3, allows regional integration organizations 6 more months to incorporate the data into a PRTR. В соответствии с пунктом З статьи 8 региональным организациям экономической интеграции предоставляется для включения данных в РВПЗ на шесть месяцев больше.
Article 412, paragraph 6, of the Criminal Procedural Code specifies the requirement to notify the family of the arrested person of the arrest. Пунктом 6 статьи 412 Уголовно-процессуального кодекса предусмотрено требование об уведомлении семьи подозреваемого о его задержании.
Article 21, paragraph 1, provides that the expelling State shall take appropriate measures to facilitate the voluntary departure of an alien subject to expulsion. В соответствии с пунктом 1 проекта статьи 21 высылающее государство принимает необходимые меры для содействия добровольному отъезду подлежащего высылке иностранца.
The Secretariat of the Stockholm Convention is hereby notified of the registration of the following specific exemption(s) pursuant to paragraph 3 of Article 4 of the Convention. Секретариат Стокгольмской конвенции настоящим уведомляется о регистрации следующего конкретного исключения (исключений) в соответствии с пунктом З статьи 4 Конвенции.
Pursuant to paragraph 4 of Article 21 of the Convention, the amendments were communicated by the depositary to all parties on 26 August 2009. В соответствии с пунктом 4 статьи 21 Конвенции поправки были направлены Депозитарием всем Сторонам 26 августа 2009 года.
Has the party facilitated the exchange of information in accordance with paragraph 1 of Article 17? Содействовала ли Сторона обмену информацией в соответствии с пунктом 1 статьи 17?
We also call on the Security Council, pursuant to paragraph 1 of Article 15 and paragraph 3 of Article 24 of the Charter, to submit special reports for the consideration of the General Assembly. Мы также призываем Совет Безопасности представлять в соответствии с пунктом 1 статьи 15 и пунктом 3 статьи 24 Устава специальные доклады на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
Today, we are discussing the report of the Security Council to the General Assembly under paragraph 1 of Article 15 and paragraph 3 of Article 24 of the United Nations Charter. Сегодня мы обсуждаем доклад Совета Безопасности Генеральной Ассамблее в соответствии с пунктом 1 статьи 15 и пунктом 3 статьи 24 Устава Организации Объединенных Наций.
In the view of the Central Organisation of Finnish Trade Unions, the provision of Article 8, paragraph 1(d) of the Covenant should be interpreted consistently with the obligations based on ILO Conventions and Article 6, paragraph 4, of the European Social Charter. Центральная организация профсоюзов Финляндии считает, что положения пункта 1 d) статьи 8 Пакта следует толковать с учетом обязательств, обусловленных Конвенциями МОТ и пунктом 4 статьи 6 Европейской социальной хартии.