Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Пунктом

Примеры в контексте "Article - Пунктом"

Примеры: Article - Пунктом
Fifthly, Kuwait supports maintaining the machinery for electing non-permanent members to the Council, in accordance with paragraph 2 of Article 23 of the United Nations Charter. В-пятых, Кувейт выступает за сохранение механизма избрания непостоянных членов Совета, который предусмотрен пунктом 2 статьи 23 Устава Организации Объединенных Наций.
Article 40, paragraph 2, of the 1993 Constitution provides that citizens may settle abroad or return to their country. В соответствии с пунктом 2 статьи 40 Конституции 1993 года граждане страны могут выезжать для проживания за границей и возвращаться в свою страну.
Article 35, paragraph 1, of the Constitution of Ingushetia also provides that Russian and Ingush must be studied in the Republic's schools. Кроме того, пунктом 1 статьи 35 Конституции Ингушетии предусмотрено обязательное изучение русского и ингушского языков в общеобразовательных учреждениях Республики.
following the revised Article 11, paragraph 1. следует поместить под пересмотренным пунктом 1 статьи 11.
Article 9 could be supplemented by a general paragraph inspired by the Twenty Guiding Principles, to read as follows: "0. Статью 9 можно было бы дополнить общим пунктом, основывающимся на Двадцати руководящих принципах и сформулированным следующим образом: "0.
Article 66, paragraph 4, of the Constitution recognizes and guarantees the right to formal equality, substantive equality and non-discrimination. Пунктом 4 статьи 66 того же юридического документа признается и гарантируется право на юридическое равенство, экономическое равенство и отсутствие дискриминации.
The representative of the Secretariat said that, according to paragraph 2 of Article 5 of the Convention, notifications submitted to the interim secretariat remained valid. Представитель секретариата заявил, что в соответствии с пунктом 2 статьи 5 Конвенции уведомления, представленные временному секретариату, являются действительными.
This is because parties operating under paragraph 1 of Article 5 are supposed to have phased out consumption of CFCs by 1 January 2010. Это обусловлено тем, что Стороны, действующие в соответствии с пунктом 1 статьи 5, должны были ликвидировать потребление ХФУ к 1 января 2010 года.
I also thank the Secretary-General for his notification pursuant to paragraph 2 of Article 12 of the Charter (A/62/300). Я также выражаю признательность Генеральному секретарю за его уведомление, сделанное в соответствии с пунктом 2 статьи 12 Устава (А/62/300).
To therefore urge all Parties to submit information in accordance with paragraph 3 of Article 9; в этой связи настоятельно призвать все Стороны представлять информацию в соответствии с пунктом 3 статьи 9.
In this case, or if the AP does not reply to the notification, the PO carries out further activities in accordance with the Convention's Article 3.4. В этом случае или если ЗС не отвечает на уведомление, СП осуществляет дальнейшую деятельность в соответствии с пунктом 4 статьи 3 Конвенции.
The third pillar of the responsibility to protect has been presented in this forum as undermining paragraph 4 of Article 2 of the Charter. Третий компонент концепции обязанности по защите был представлен на этом форуме как идущий вразрез с пунктом 4 статьи 2 Устава.
Another interesting question in relation to Article 36, paragraph 2, was whether other settlement mechanisms could "displace" the optional clause. Другой интересный вопрос в связи с пунктом 2 статьи 36 заключается в том, могут ли другие механизмы урегулирования «вытеснить» факультативную клаузулу.
Article 67, paragraph 1 (3), furthermore states that racial, ethnic or religious motives in offences committed for other reasons are considered to be aggravating circumstances. Помимо этого, в соответствии с пунктом З части первой статьи 67 УКУ, наличие расовых, этнических и религиозных мотивов в составе преступлений, совершенных в своей основе по другим мотивам, является отягчающем обстоятельством.
Article 22, paragraph 3 states: 3. В соответствии с пунктом З Ь) статьи 22:
New Zealand records its firm view that rule 9.19 is consistent with Article 98, paragraph 2, and in no way undermines the Statute. Новая Зеландия официально заявляет о своей твердой убежденности в том, что правило 9.19 согласуется с пунктом 2 статьи 98 и никоим образом не подрывает Статута.
One delegation sympathized with the IAPH remarks and said that it would submit a written proposal in relation to Article 2 (5). Одна из делегаций с пониманием отнеслась к замечаниям МАПГ и заявила, что она представит в письменной форме предложение в связи с пунктом 5 статьи 2.
Article 281, paragraph 1, of the Labour Code prohibits strikes in certain service sectors that are crucial to public health and safety. В соответствии с пунктом 1 статьи 281 указанного Кодекса запрещается проведение забастовок в некоторых отраслях обслуживания, имеющих жизненно важное значение для здоровья и безопасности людей.
In exercise of powers conferred by Article 16(3), Parliament has passed the Public Employment (Requirement as to Residence) Act, 1957. В осуществление прав, предоставленных ему пунктом З статьи 16, парламент принял в 1957 году Закон о найме на работу в государственной сфере (требование в отношении места жительства).
No fundamental rights were suspended except those that are derogable under the clause (8) of Article 115 of the Constitution during the state of emergency. Во время чрезвычайного положения не было приостановлено действие ни одного из основополагающих прав, за исключением тех прав, которые допускают отступление в соответствии с пунктом 8 статьи 115 Конституции.
In keeping with Article 16, paragraph 2, of its Statute, the Secretary-General requested the Court to provide clarification on the matters raised by the Advisory Committee. В соответствии с пунктом 2 статьи 16 Статута Генеральный секретарь просил членов Суда дать разъяснения по вопросам, поставленным Консультативным комитетом.
Article 6, paragraph 2, of the Covenant, although it does not prohibit the death penalty, cannot be understood as an unrestricted authorization for it. Хотя смертная казнь не запрещается пунктом 2 статьи 6 Пакта, это не означает, что она может безоговорочно применяться.
This report is the first to be presented by the Government of the Azerbaijani Republic in accordance with point 1 of Article 9 of the International Convention on the abolition of all forms of racial discrimination. Настоящий доклад является первым докладом правительства Азербайджанской Республики, представляемым в соответствии с пунктом 1 статьи 9 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
In that connection, she attached importance to the Commission's role in the progressive development of international law, as referred to in Article 13, paragraph 1, of the Charter. В этой связи она придает важное значение роли Комиссии в прогрессивном развитии международного права в соответствии с пунктом 1 статьи 13 Устава.
However, he emphasized that it was important for Member States to bear the costs of the activities of the Organization, in line with Article 17, paragraph 2, of the Charter. Тем не менее, необходимо отметить, что государствам-членам весьма важно покрыть расходы на деятельность Организации в соответствии с пунктом 2 статьи 17 Устава.