Примеры в контексте "Arms - Руки"

Примеры: Arms - Руки
She was a member of the "Believe the Children" movement, which encouraged cops to believe anything the kid said about the SRA, and if the kiddos didn't have anything to say, she'd tell the cops to twist their arms until they did. Она была членом движения "Верьте детям", которое призвало полицию верить во что угодно, что сказал ребенок о СРО, а если детям ничего было сказать, она говорила полицейским крутить им руки, пока они не скажут.
GameSpy named Jack as one of the "25 Extremely Rough Brawlers" in video gaming, commenting "Featuring massive metal arms that are as big as its entire body, Jack simply and unemotionally crushes the competition." GameSpy назвал Джека одним из «25 чрезвычайно грубых разбойников» в видеоиграх, добавив: «Показывая массивные металлические руки, которые являются такими же большими, как и всё его тело, Джек просто и бесстрастно подавляет противников».
The male torso has no legs, but its arms can reach the ground from its position on top of the equine body, the legs of which have fin like appendages. Мужской торс не имеет собственных ног, однако его руки, расположенные на верхней части лошадиного туловища, достигают по своей длине земной поверхности, а ноги лошадиного туловища в качестве придатков имеют плавники.
One reference describes the creature as having a "slender, wirely body, the villainous face of an ape, and arms like muscular whiplashes, with which it can snap off dead branches and hurl them through the air like shells from a six inch gun." Согласно другим описаниям, аргопельтер - существо, имеющее «тонкое тело, злодейское лицо обезьяны и сильные руки, с помощью которых он может выхватить мертвые ветви и бросить их в воздух, как снаряды из шестидюймовой пушки».
There are these gangs of kids dressed up in their Gumby outfits, with handkerchiefs on their heads, and gumboots, marching through streets with their arms linked, shouting, John Cleese! Эти банды чуваков, наряженных в одежду Гамби, с носовыми платками на своих головах, и в резиновых сапогах идут по улицам, сцепленные за руки, и кричат Джон Клиз!
And he said, "I need your arms, but I need two of them." "You'll get them." Он сказал: «Мне нужны ваши руки, мне нужны обе руки».
But if the cause be not good, the king himself hath a heavy reckoning to make, when all those legs and arms and heads, chopped off in a battle, shall join together at the latter day and cry all Ведь в судный день все ноги, руки, головы, отрубленные в сражении, соберутся вместе и возопиют: «Мы погибли там-то!»
Feel your limbs getting heavy, your fingers, your hands falling away, the flesh on your arms, the muscles falling from the bones, your shoulders rolling back, and the tongue rests on the floor of your mouth. Почувствуйте, как ваши веки тяжелеют, ваши пальцы, ваши руки отнимаются, плоть ваших рук, мышцы отделяются от костей, плечи расправляются, язык не может пошевелиться в ротовой полости.
I mean, yes, I know this is where you used to come home to with your little lunchboxes, (crying): and then you'd run into my arms and yell, "Mommy..." То есть, да, в этот дом вы возвращались из школы и кидались мне на руки с криками "Мамочка"...
To date, there has been no indication of Government compliance with the recommendations of the Parliamentary Committee to improve the conditions of the displaced, to develop social structure and generally improve services in Darfur, or compliance with its recommendation to seize arms in the wrong hands. На сегодняшний день нет каких-либо указаний, свидетельствующих о том, что правительство выполняет рекомендации парламентского комитета по улучшению условий внутриперемещенных лиц, по разработке социальной структуры и по общему улучшению жизненных условий в Дарфуре или же рекомендации о конфискации оружия, попавшего в руки преступников.
She had wandered about the woods by the river's bank and finally stretched out her arms to the silent stream that had known her sorrow and her joy. ќна бродила по лесу у реки и наконец выт€нула руки навстречу молчаливому потоку, который знал о ее печал€х и радост€х.
The beginning of reconstruction assistance in those parts of the country where peace prevails will certainly encourage and persuade those who are illegally carrying arms to abandon their weapons for shovels and begin rebuilding their agriculture and farms. Начало помощи на восстановление в тех частях страны, где воцарился мир, будет, разумеется, поощрять и убеждать тех, кто незаконно носит оружие, отложить его в сторону, взять в руки лопаты и начать восстановление своего сельского хозяйства и ферм.
And to rich and poor, in North and South, the spread of and easy access to small arms and light weapons pose a growing threat in the hands of criminals and terrorists. Да и попадание в руки уголовников и террористов стрелкового оружия и легких вооружений, которые получают распространение и отличаются легкодоступностью, представляет собой все большую угрозу и для бедных и для богатых, и для Севера и для Юга.
Nonetheless, the available information does not present a clear picture of the implementation of the aviation, maritime or cargo security measures, border controls or enforcement programmes in place to ensure that small arms do not fall into the hands of unauthorized individuals. Тем не менее представленная информация не дает ясной картины относительно осуществления мер в области обеспечения авиационной безопасности, безопасности на море и безопасности грузов, а также мер пограничного контроля или программ ужесточения режима безопасности, призванных обеспечить, чтобы стрелковое оружие не попадало в руки неправомочных лиц.
ï1/2 two arms around me ï1/2 ï1/2 heaven to ground me ï1/2 ï1/2 and a family that always calls me home ï1/2 Руки обнимающие меня рай на земле и семья которая всегда ждет дома
bent you, twisted you and trimmed you, head, hands, arms, and legs. изогнул, скрутил и украсил. Голова, руки и ноги.
These are people who were perfectly healthy two or threedays before, and then two days later, they can no longer breathe, and this polio virus has paralyzed not only their arms and theirlegs, but also their breathing muscles. это люди, которые еще два-три дня назад были здоровы, азатем, два дня спустя, они больше не могут дышать, вирусполиомиелита парализовал не только их руки и ноги, но и дыхательныемышцы.
and their arms break out in blue and violet blooms on the insides, and their breaths get further and further apart, like they're falling asleep. их руки покрываются синими и фиолетовыми пятнами, дыхание становится всё медленнее и медленнее, как будто бы они засыпают.
The body was mangled - homemade explosive device, cooper and wires embedded 5 inches deep in the abdomen, arms and legs hanging on by threads of skin. I'd never seen anything like it, not in a textbook, not in residency. самодельная взрывчатка железки и провода врезались на 12 см вглубь брюшной полости руки и ноги болтались на лоскутках кожи... я никогда не видел такого ни в учебниках, ни в ординатуре невероятно...
It turns out we can't be president, we can't be network news anchors, Madonna's arms look crazy. Получается, что мы не можем быть президентами, мы не можем быть ведущими теленовостей в крупных телесетях, а руки у Мадонны выглядят просто жутко,
You've got the wind in your ha... Arms. Ветер развевает ваши... руки.
Arms up, please, sir. Руки вверх, пожалуйста.
Arms, heads, legs... were cut off. Руки, ноги, головы...
AND OUR ARMS LIE AT OUR SIDES И НАШИ РУКИ СВЕСИЛИСЬ БЕССИЛЬНО
Arms and legs all swoll up and red. Покраснели руки и ноги.