| Unless the intruder had extendable arms he didn't unlock the door from the outside. | Если только у злоумышленника не были длиннющие руки он не открывал дверь снаружи. |
| I shouldn't have taken Satan in my arms. | Не надо было брать сатану на руки. |
| Yes, and you had arms, which are axes without blades. | Да, а у тебя руки, что, по сути, топоры без лезвий. |
| Fidgety arms, on account of the wings starting to sprout. | Зудящие руки, из-за начинающих прорастать крыльев. |
| My arms and legs were burning with tiredness. | Мои руки и ноги горели от усталости. |
| I want you to fall backwards into my arms. | Я хочу чтобы ты упала спиной в мои руки. |
| All right, put your arms down to your side... | Хорошо, вытяни руки вдоль себя. |
| Bottoms firmly on the floor and arms up. | Сидим на полу устойчиво, и руки вверх. |
| My arms got... tangled in it. | Мои руки... в ней запутались. |
| My arms were still over my head in my gown. | Мои руки все еще были за головой, спутаные ночной рубашкой. |
| But I keep sharp, not like my arms. | Но я всё такой же ловкий, не то что мои руки. |
| Now remember, don't cross your arms. | Не скрещивайте руки - будут помехи. |
| Spread your arms and legs, please. | Раздвиньте ваши руки и ноги, пожалуйста. |
| Now let's add the arms, right here. | Вверх... а теперь добавим руки... |
| Just a big belly and long arms and long legs. | Большой живот и длинные руки и ноги. |
| Receive him into the arms of your mercy. | Прими его в руки милосердия твоего. |
| Another detainee had scars all over his back and arms. | У других рубцы покрывали всю спину и руки. |
| Your arms should be straighter, otherwise it's dangerous. | Руки должны быть прямо, иначе быть беде. |
| Lie face down on the ground, arms stretched out, please. | Ложитесь лицом вниз, вытяните руки. |
| I was remembering when that iguana ran across your foot, and you jumped into my arms. | Вообще-то я вспоминала, как игуана пробежала по твоей ноге и ты прыгнул мне на руки. |
| OK, put your arms around my waist. | Так, положи мне руки на бока. |
| Your dad was overjoyed to finally hold you in his arms. | И папочка очень обрадовался наконец-то взять тебя на руки. |
| She put my daughter in my arms. | Она положить мою дочь в мои руки. |
| They had him by his arms, making him watch. | Они держали его за руки, чтобы он смотрел. |
| I will not stay with folded arms, Jacinta. | Я не буду сидеть сложа руки Хасинта. |