Those huge arms that seemed like they were made of straw squeezed me. |
Его руки, как будто сделанные из соломы, сдавили меня. |
As a punishment for hurting your brother, go hold you arms up in the laudry room. |
В наказание за причинение боли своему брату иди в прачечную и держи руки поднятыми. |
We've also had Amanda able to use some of our more advanced arms that I showed you earlier. |
Мы протестировали на Аманде более продвинутые руки, которые я показывал ранее. |
I had been ordered to flank with it, which we did in short range for our arms, which were discharged into the enemy. |
От него узнали мы, что сами идем в руки неприятелю, и поспешили воротиться. |
In an automotive context, an armrest (or arm rest) is a feature found in many modern vehicles on which occupants can rest their arms. |
В автомобильном контексте подлокотник - это деталь многих современных автомобилей, на которую пассажиры могут облокотить руки. |
He finishes the movement with his arms extended, the sword pointing upwards, and the free hand's index finger pointing downwards. |
Движение заканчивается вытягиванием рук; меч направлен вверх, а указательный палец свободной руки смотрит вниз. |
It is typically depicted as a stiff corpse dressed in official garments from the Qing Dynasty, and it moves around by hopping, with its arms outstretched. |
Он обычно изображается как окостеневшее тело, одетое в официальные облачения династии Цин, которое передвигается прыжками, вытянув вперёд руки. |
He later visits an injured Sonya in the hospital and informs her that Jax's arms were badly damaged after having protected her from an explosion. |
Позднее он навещает раненую Соню в больнице и сообщает, что руки прикрывшего её от взрыва Джакса были сильно повреждены. |
With your fingers interlocked and palms facing outwards, extend your arms out in front of you. |
На высоте плеч вытяните руки вперёд, переплетите пальцы, ладони наружу. |
Hugging, that involves arms and hands, and leaning is whole bodies moving in, like this. |
Дружеские включают только руки... А близкие влючают прижимания телом... |
There are also self-inflicted cut marks on her arms, which spell out "NUMB". |
Ее руки испещрены порезами, на которых написано «NUMB». |
And since the "go-Go gadget" arms Has been going public with his abilities, he's got to be... |
А поскольку про резиновые руки всем скоро станет известно, он наверняка... |
You can't have people shoving their arms into a 600-degree oven! |
Нельзя людям пихать свои руки в 600-градусную печь! |
You've got strength in yout arms, but you've brains of straw. |
У тебя сильные руки, но вместо мозгов - солома. |
After the treatment she was able to hold her arms out by herself, especially her right arm, though she also got more improvement in her left one. |
После лечения она могла сама держать руки вытянутыми вперед, особенно правую руку, но и левая также двигалась лучше. |
We've also had Amanda able to use some of our more advanced arms that I showed you earlier. |
Мы протестировали на Аманде более продвинутые руки, которые я показывал ранее. |
If you put your arms out, he does a backflip right into them. |
Если вы сложите руки вот так, так он туда спрыгнет. |
Colles' fractures indicate the victim fell forward at a high speed... and attempted to break his fall by extending his arms forward. |
Переломы Коллеса указывают, что жертва падала вперед очень быстро и пыталась предотвратить падение, выставив руки перед собой. |
That's why the arms fabricated here use a wireless tech from a company called Carreon Technologies. |
Поэтому руки, что мы создаём здесь, работают по вайфаю компании Карреон Тех. |
But I see in the dark, I see his arms go limp and his head turns back, like, towards me. |
Но я вижу в темноте, как его руки обмякли и он поворачивает голову ко мне. |
The appeal mentions Mutaz Abdel Mon'in Khalifa, who, it is reported, had both arms broken by the security agents who arrested him. |
В призыве упоминается имя Мутаза Абдель Мон'Халифа, которому арестовавшие его сотрудники сил безопасности перебили обе руки. |
2.6.2. The arms have a plastic skeleton covered by a polyurethane (PU) flesh representation with a polyvinylchloride (PVC) skin. |
2.6.2 Руки имеют пластмассовый скелет, покрытый полиуретановыми "мягкими тканями" и полихлорвиниловой оболочкой, имитирующей кожу. |
Boy, you sure love to wave. I love it, too, but my arms are getting tired. |
Я вижу тебе навиться махать, мне тоже, но у меня руки уже устали. |
The arms had to be sawn off to get the bodies into separate coffins. |
Пришлось руки отпиливать, чтобы положить каждого в свой гроб. |
Okay, you are such a good singer, and your arms are, like, so hunky. I'm literally dying. |
О, ты так замечательно поёшь, и у тебя такие крепкие руки, просто с ума сойти. |