| Hold this woman's arms so she won't fight. | Подержите руки этой женщины, чтобы она не могла защищаться. |
| My arms are broken, I'll never paint again. | У меня сломаны руки, я больше никогда не смогу рисовать. |
| Take a deep breath, pull on your arms, lift your knees. | Сделай глубокий вдох, вытяни руки, подними колени. |
| I broke arms and fingers, tore the skin from his body. | Я сломал ему руки и пальцы, живьем содрал с него кожу. |
| My arms and legs are... are stiff. | У меня руки и ноги закоченели. |
| That's a lot of weight on the shoulders and arms. | Это сильное давление на плечи и руки. |
| When we have returned her to your arms. | Когда мы вернем ее в твои руки. |
| Six to nine more months left on those arms. | Твои руки продержатся еще месяцев девять. |
| It has these strong, heroic arms that can lift doughnuts into your mouth. | У него такие сильные, мощные руки, которые могут положить пончики в ваш рот. |
| Crackdowns on buyers drive sellers to take dangerous risks and into the arms of potentially abusive managers. | Разгоны покупателей вынуждают продавцов идти на риск - в руки потенциально опасных менеджеров. |
| Maria faints in the arms of court ladies. | Евдокия падает без чувств на руки придворных дам. |
| He can transform his arms into organic weapons that can absorb a type of energy and fire it in powerful explosive blasts. | Вал - способен преобразовывать руки в органическое оружие, которое поглощает различные виды энергии и выпускает её в виде взрывов. |
| In contrast, other anatomical details are neglected or absent, especially arms and feet. | Другие части тела, напротив, часто пренебрегаемы или вовсе отсутствуют, особенно руки и ноги. |
| As a variant, it is possible to recover the arms over water. | Как вариант, можно возвращать руки в исходную позицию над водой. |
| Patient's arms are now paralyzed. | На данный момент руки пациента парализованы. |
| I can't lift my arms... | Ольга Фриц У меня руки не поднимаются. |
| I'll never get my arms up that high. | Я не смогу задирать руки так высоко. |
| And ended up driving her into the arms of another man. | И все закончилось тем, что отдал ее в руки другого человека. |
| His body language is very open... his arms behind his back, standing off to the side. | Его поза очень свободна... руки за спиной, держится в стороне. |
| Notice the dad showing his boys how to lock arms and form a phalanx. | Посмотрите на отца, показывающего его мальчикам, как сомкнуть руки и сформировать стену. |
| He also happens to have these bionic arms and a big, glowing rock for a heart. | Так же оказывается, что у него есть эти биоэлектронные руки и большой, раскаленный камень вместо сердца. |
| You mustn't cross your legs and arms raised above the table-top. | Ноги не перекрещивай, а руки должны быть приподняты над столом. |
| In the middle are the arms of Christ with the instruments of the Passion. | В центре - руки Христа с инструментами крестных мук. |
| Immediately the disinherited Torquil Connanach took up arms, supported by the Mackenzies. | Сразу же Торквил Коннанах взял в руки оружие, его поддержал клан Маккензи. |
| To the left are Erik of Pommern's arms. | Слева - руки Эрика из Поммерна. |