Hold this woman's arms so she won't fight. |
Подержите руки этой женщины, чтобы она не могла защищаться. |
My arms are broken, I'll never paint again. |
У меня сломаны руки, я больше никогда не смогу рисовать. |
Take a deep breath, pull on your arms, lift your knees. |
Сделай глубокий вдох, вытяни руки, подними колени. |
I broke arms and fingers, tore the skin from his body. |
Я сломал ему руки и пальцы, живьем содрал с него кожу. |
My arms and legs are... are stiff. |
У меня руки и ноги закоченели. |
That's a lot of weight on the shoulders and arms. |
Это сильное давление на плечи и руки. |
When we have returned her to your arms. |
Когда мы вернем ее в твои руки. |
Six to nine more months left on those arms. |
Твои руки продержатся еще месяцев девять. |
It has these strong, heroic arms that can lift doughnuts into your mouth. |
У него такие сильные, мощные руки, которые могут положить пончики в ваш рот. |
Crackdowns on buyers drive sellers to take dangerous risks and into the arms of potentially abusive managers. |
Разгоны покупателей вынуждают продавцов идти на риск - в руки потенциально опасных менеджеров. |
Maria faints in the arms of court ladies. |
Евдокия падает без чувств на руки придворных дам. |
He can transform his arms into organic weapons that can absorb a type of energy and fire it in powerful explosive blasts. |
Вал - способен преобразовывать руки в органическое оружие, которое поглощает различные виды энергии и выпускает её в виде взрывов. |
In contrast, other anatomical details are neglected or absent, especially arms and feet. |
Другие части тела, напротив, часто пренебрегаемы или вовсе отсутствуют, особенно руки и ноги. |
As a variant, it is possible to recover the arms over water. |
Как вариант, можно возвращать руки в исходную позицию над водой. |
Patient's arms are now paralyzed. |
На данный момент руки пациента парализованы. |
I can't lift my arms... |
Ольга Фриц У меня руки не поднимаются. |
I'll never get my arms up that high. |
Я не смогу задирать руки так высоко. |
And ended up driving her into the arms of another man. |
И все закончилось тем, что отдал ее в руки другого человека. |
His body language is very open... his arms behind his back, standing off to the side. |
Его поза очень свободна... руки за спиной, держится в стороне. |
Notice the dad showing his boys how to lock arms and form a phalanx. |
Посмотрите на отца, показывающего его мальчикам, как сомкнуть руки и сформировать стену. |
He also happens to have these bionic arms and a big, glowing rock for a heart. |
Так же оказывается, что у него есть эти биоэлектронные руки и большой, раскаленный камень вместо сердца. |
You mustn't cross your legs and arms raised above the table-top. |
Ноги не перекрещивай, а руки должны быть приподняты над столом. |
In the middle are the arms of Christ with the instruments of the Passion. |
В центре - руки Христа с инструментами крестных мук. |
Immediately the disinherited Torquil Connanach took up arms, supported by the Mackenzies. |
Сразу же Торквил Коннанах взял в руки оружие, его поддержал клан Маккензи. |
To the left are Erik of Pommern's arms. |
Слева - руки Эрика из Поммерна. |