So I ran towards him, very happy opening my arms too. |
Я побежала к нему, очень счастливая, тоже протянув к нему руки. |
The way he jumped into my arms and he held on with all his might... |
Когда я взяла его на руки, и он так крепко за меня держался... |
Come into my arms, and you'll enjoy a night you'll never forget. |
Приди в мои руки, и вы будете наслаждаться ночью вы никогда не забудете. |
If you take me in your arms, you'll see I'm not heavy. |
Если ты возьмешь меня на руки, то почувствуешь, что я не очень тяжелая. |
Just follow my arms, okay? |
Просто чувствуй мои руки, хорошо? |
And you'll hold her in your arms, terrified you'll drop her. |
Вы будете брать ее на руки, бояться уронить... |
You can keep your legs and arms |
Руки и ноги тебе самой пригодятся. |
It is I who have to lift her up in my arms. |
Ведь это мне, поднимать ее на руки. |
And did his wife have arms and legs? |
А у его жены были руки и ноги? |
Can you loosen my arms so I can shake my fists? |
Можешь ослабить мои руки что бы я смог потрясти своими кулаками? |
Cora, addicts start by injecting in their feet and their hands way before their arms are scarred like that. |
Кора, наркоманы начинают с инъекций в стопы и руки задолго до образования вот таких шрамов. |
Sorry but can I put my arms around your waist? |
Прости, но можно положить руки тебе на талию? |
No way she could chainsaw a guy's arms off if she can't cut open a dead pig. |
Она бы не смогла отпилить парню руки бензопилой, если она не может разрезать мертвую свинью. |
Tests to make her arms grow? |
Анализы, чтобы у нее руки выросли? |
During the first 10 days of his detention, he was allegedly beaten and his arms were handcuffed very tightly behind his back. |
В течение первых 10 дней пребывания в заключении его, согласно сообщениям, избивали, а руки крепко связывали за спиной. |
Victim suspended by the legs, hands, arms or thumbs |
Подвешивание жертвы за ноги, кисти рук, руки или пальцы |
Victim suspended with arms and legs joined by a bar |
Подвешивание жертвы за руки или за ноги, прикрепленные к палке |
You've said that he's sitting on you, holding your arms down. |
Ты сказала, что он сел на тебя и держал тебя за руки... |
The Head of State of Eritrea stated this explicitly, expressing his readiness to support anyone who took up arms to bring down the regime in the Sudan. |
Глава Государства Эритреи открыто заявил об этом, указав, что он поддержит кого угодно, кто взял в руки оружие для свержения режима Судана. |
There is a need to restrain such transfers, especially if the arms can fall into the hands of terrorists and criminals. |
Необходимо накладывать ограничения на передачу такого оружия, особенно в тех случаях, когда оно может попасть в руки террористов и преступников. |
His legs, arms and ribs had been broken and the doctor attending the interrogation had warned that he would die unless taken to hospital. |
Ему были сломаны ноги, руки и ребра, и доктор, присутствовавший на допросе, предупредил, что заключенный умрет, если его не отправить в госпиталь. |
The doctors at Jenin Hospital said that Assad was very critically injured and had to have both arms and legs amputated. |
Врачи больницы Дженина говорят, что Ассад получил очень серьезные ранения и ему пришлось ампутировать обе руки и обе ноги. |
We, too, must be ready to roll up our sleeves, link arms and finish the great task we began five short years ago in Copenhagen. |
Мы также должны быть готовы засучить рукава, взяться за руки и завершить большое дело, которые мы начали пять недолгих лет назад в Копенгагене. |
3.3.1. The arms are mounted to the shoulder clavicles by means of a screw and an axial bearing. |
3.3.1 Руки крепятся к ключицам при помощи винта и упорного подшипника. |
The soldiers cut the arms and legs off some bodies to make them fit more easily into the pits. |
У некоторых трупов военные отрубили руки и ноги для того, чтобы их было легче поместить в ямы. |