| Please spread your arms and legs. | Пожалуйста, расставьте руки и ноги. |
| Exactly 238 years into the arms of my one true love. | А именно, на 238 лет вперед, в руки моей настоящей любви. |
| She didn't use her arms to break the fall. | Она не использовать руки, чтобы остановить падение. |
| You've got hyperflexible joints, and long arms and legs. | У тебя очень гибкие суставы, длинные руки и ноги. |
| My arms don't seem to be responding to my brain anymore. | Кажется, у меня руки больше не слушаются голову. |
| She tore me from Ulysses' arms. | Она потянула меня на руки Одиссея. |
| Take away their arms so they can't grab you. | Отрезать им руки, чтобы не хватали. |
| Would you mind tightening my arms? | Ты не могла бы затянуть мне руки? |
| The shooter in the surveillance video's wearing sleeves, completely covering his arms and any tattoos. | Стрелок на записи видеонаблюдения с длинными рукавами, которые скрывают руки и любые тату. |
| The arms breaking the shackles could be Peter. | Руки, разрывающие оковы - это может быть Питер. |
| If it means I can still get those arms, Then... Nicole is my new favorite name. | Если это значит, что мне пересадят эти руки, тогда Николь станет моим любимым именем. |
| So in a few minutes, we'll be ready To completely detach the arms from the donor. | Через несколько минут мы сможем полностью отделить руки донора. |
| I can still see Dr Turner putting him into his mother's arms. | Я все еще вижу, как доктор Тернер передавал его в руки его матери. |
| Just put your arms... just put your arms... just. | Просто положи руки... просто положи свои руки... |
| Now arms, Cordy, arms. | И руки, Корди, руки. |
| One, arms out, two, arms down, three, arms up and four, back to posture. | Раз - руки вперёд, два - руки вниз, три - руки вверх и четыре - исходная позиция. |
| There was war because men took up arms. | У нас происходила война, потому что люди взяли в руки оружие. |
| Yet your people took up arms to maintain its independence. | Однако ваш народ взял в руки оружие для того, чтобы отстоять свою независимость. |
| The bottom two hands on the right arms had a torch and an iron stone. | Две нижние руки справа держали факел и железный камень. |
| Gets a chick onstage, put her arms through his. | Звал девчонку на сцену, брал вот так под руки. |
| And for you fall into your arms after five minutes of talking. | А ты попал в руки к Эстелле после 5 минут беседы. |
| Your arms up with your legs slightly apart. | Поднимите руки, а ноги слегка расставьте. |
| I placed you in her arms. | Я положил тебя ей на руки. |
| Tucker, arms out, feet together. | Такер, руки вверх, ноги вместе. |
| An essential factor in eradicating illicit arms trafficking is the effective control of arms to prevent them from being acquired by unauthorized persons. | В деле искоренения незаконного оборота оружия одним из существенно важных элементов является обеспечение эффективного контроля за оружием в целях предотвращения попадания его в руки тех, кто не имеет права приобретать его. |