| If you see their arms shaking, that means they're coming. | У видишь, что у них напряглись руки, значит, пойдут вперёд. |
| You lost your arms in battle! | Вы потеряли в битвах свои руки! |
| Lay down your arms, or you will feel my Sword. | Опусти свои руки, иначи ты почувствуешь мой меч |
| "She splashed her arms and her face." | Она выплёскивалась на руки и лицо. |
| And his mother comes to get him and holds him into her arms. | Мама берет его на руки и крепко держит. |
| into the loving arms of her mother. | Талии Леннокс в любящие руки ее матери. |
| eat these carrots, they are my arms, | Ешьте эти морковки, это мои руки |
| Stretch out your arms, close your eyes, lower your head and wriggle through. | Протяните руки, закройте глаза, наклоните головы и идите через кусты. |
| My legs, my arms, my back - everything is sore. | Мои ноги, руки, спина... все воспалено. |
| Where are their arms and legs? | Где у них руки и ноги? |
| You can go to the theatre in it, shopping, your arms are free so you can reach things from the shelves. | В ней можно поехать в театр, по магазинам, руки у вас свободны, так что вы можете доставать вещи с полок. |
| And that if I ever did try, you'd break one or both of my arms. | И если я когда-либо попробую, ты сломаешь мне одну или обе руки. |
| Sir, can you put your arms out? | Сэр, могли бы вы показать ваши руки? |
| Come to Mother, baby Let me hold you in my arms | Или к маме, детка, дай я возьму тебя на руки. |
| Apparently she had her arms around him, around his neck. | Вероятно, она обняла его, положила руки на шею. |
| Now, if you so much as flirt with her, I will remove your arms. | Если ты только пофлиртуешь с ней, я вырву твои руки. |
| We were going to make him a body, moving arms and legs, and do a mime show with real animals and everything... | Мы собрались приставить ее к телу, чтобы двигались руки и ноги, как представление мимов с хрюшками и прочим... |
| When you stretch out your arms, I will strike! | Когда вы вытянете руки, я ударю. |
| You meant what you said about the arms not being taken by someone who works here. | О чем ты говорил, когда сказал, что руки забрал кто-то, кто здесь не работает. |
| Thus the need for the second crime, in which they infiltrated the morgue and stole his arms. | Таким образом это повлекло за собой второе преступление, кто-то пробрался в морг и отрезал ему руки. |
| I'll explain everything, but the reason why I'm here is I know why someone took his arms. | Я все объясню, но причина, почему я здесь в том, что я знаю зачем кто-то взял его руки. |
| He thought if they were on his arms, he would have a copy that no one else could steal. | Он думал, что если нанесет это на руки, то у него будет копия, которую никто не сможет украсть. |
| Someone thought that gibberish was important enough to infiltrate a city morgue and make off with both of his arms. | Кто-то считал этот бред достаточно важным, чтобы проникнуть в городской морг и унести от туда обе руки. |
| There's a lovely pub near me - the gardener's arms. | Недалеко от моего дома есть паб - "Руки Садовода". |
| How can I lead if I have two good arms. | Как я могу быть лидером, если у меня здоровы обе руки? |