Maybe it will put some meat on those puny chicken arms of yours. |
Возможно, туда даже положили мяса тощих куриных крылышек, похожих на твои руки. |
He only grabbed my arms and tried to hold me off. Odd. |
Он схватил меня за руки, чтоб остановить. |
The need for such rules stems from a variety of reasons, including in particular the use of arms which is wrongful by the standards of international humanitarian law and human rights, and the risks of arms diversion into the hands of terrorists or criminal groups. |
Необходимость принятия такого рода правил обусловлена целым рядом причин, включая, в частности, противоправное использование вооружений с точки зрения норм международного гуманитарного права и стандартов в области прав человека, а также рисков попадания вооружений в руки террористов или преступных группировок. |
However, experience has shown that the existence of agreed multilateral arms supply mechanisms does not prevent arms from being illegally trafficked and falling into the hands of terrorists and extremists. |
З. Тем не менее опыт показывает, что наличие согласованных многосторонних механизмов поставок оружия не предотвращает незаконный оборот оружия и его попадание в руки террористов и экстремистов. |
I remember that when I was detained the last time, I had wished I had no arms, because of the excruciating pain I felt in my arms. |
Я помню, что, когда меня задержали в последний раз, я сожалел о том, что у меня есть руки из-за мучительной боли, которую я испытывал. |
Oil my arms, please, oil my elbows. |
Смажьте мне руки, прошу вас, и локти тоже. |
My sweetheart's arms are like a bird's nest |
Руки моей любимой - что птицы гнездо. |
You have such thin arms, you can't turn down food! |
У тебя такие худые руки, тебе нельзя отказываться от пищи! |
You did him one already, and he said the arms are all wrong. |
Вы уже один написали, и он сказал, что руки совсем не такие. |
Always trying to feed itself, but its arms are too long to reach its tiny little mouth. |
Все время пытается кого-то сожрать, но руки у него такие длинные, что до рта донести ничего не может. |
The way I forged these arms. |
ак же, как выковал себе руки. |
Spread your arms, open your mouth, stick out your tongue. |
Руки в стороны, откройте рот, высуньте язык. |
Their arms are twice as long as their legs. |
Их руки в два раза длиннее ног. |
She was lying there, with her arms and legs spread, covered in blood. |
Она лежала там, её руки и ноги были широко раскинуты, вся в крови. |
There were arms... legs... in the river... |
Там были руки... ноги... в реке... |
Slim, hairless, married ladies' arms? |
Слабые, безволосые, замужние женские руки? |
I can't understand how I couldn't control my arms and legs, it was... |
Я не могу понять, почему я не мог контролировать свои руки и ноги, это было... |
Which quite possibly leads into the arms of the CIA. |
И это приведет его прямо в руки ЦРУ. |
Paralysis has gone from his face to his arms, meaning it's descending, which is the hallmark of botulism. |
Паралич перешёл с его лица на руки, означая, что он опускается, что является признаком ботулизма. |
No, but when he put me at sweeper, I folded my arms and made a face like this. |
Нет, но когда он отправил меня в оборону, я сложила руки и сделала вот такое лицо. |
Probably straight into the Regent's arms where he, no doubt, laid the blame for the loss of this station entirely on you. |
Вероятно, прямо в руки регента, где он, вне всяких сомнений, свалил вину за потерю станции на тебя. |
Don't lower your arms, or you'll face worse. |
В каком смысле, лапались? Не опускай руки, будет хуже. |
Chickie: Okay, just keep your arms down by your side. |
Так, просто держите руки вдоль туловища. |
Show me your arms, you druggie cow! |
Покажи руки, овца ты обдолбанная! |
See, when HPD rolled up, the protestors he was with, they all linked arms and sat down. |
Понимаете, когда появилась полиция, демонстранты, с которыми он был, все взялись за руки и сели. |