Примеры в контексте "Arms - Руки"

Примеры: Arms - Руки
However, the courageous people of the Territory had taken up arms under the Frente POLISARIO and battled their aggressors until, in 1990, Morocco had accepted the Settlement Plan negotiated under the auspices of the United Nations. Однако мужественный народ, проживающий на этой территории, под руководством Фронта ПОЛИСАРИО взял в руки оружие и вел борьбу против агрессоров до тех пор, пока в 1990 году Марокко не согласилось на План урегулирования, договоренность о котором была достигнута под эгидой Организации Объединенных Наций.
No less serious threat to international peace and security emanates from the illicit use and trafficking of small arms and light weapons, particularly the danger of their acquisition by criminals and international terrorist groups. Не менее серьезной угрозой международному миру и безопасности является незаконное использование и торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями, особенно угроза его попадания в руки преступных элементов и международных террористических групп.
How the ammunition got into the hands of LURD is unclear because the Ministry of Defence in Guinea claims that these mortar rounds were destroyed during a fire in one of the arms depots of the Guinean armed forces in 2001. Как эти боеприпасы попали в руки мятежников из ЛУРД, неясно, так как министерство обороны Гвинеи утверждает, что эти мины были уничтожены во время пожара, возникшего на одном из военных складов вооруженных сил Гвинеи в 2001 году.
They took up arms for various reasons - to survive, to seek vengeance, to protect their families, to emulate their peers, to forge their identities as warriors or heroes, to overcome feelings of helplessness, or for lack of a better alternative. Они взяли в руки оружие по разным причинам: чтобы выжить, отомстить, защитить свои семьи, последовать примеру сверстников, закалить характер, став воином или героем, преодолеть ощущение беспомощности или же из-за отсутствия лучшей альтернативы.
Getting paid to sit back and hire your killings with the law's arms around you? Получать деньги за то, что сидишь сложа руки и нанимаешь этих убийц, прикрываясь законом?
A hug is a form of endearment, universal in human communities, in which two or more people put their arms around the neck, back, or waist of one another and hold each other closely. Объятие - форма физической близости, универсальная в человеческих сообществах, в которых двое или больше людей обвивают свои руки вокруг шеи или туловища друг друга и крепко держат друг друга.
Well, you see, when you got a pervert in custody, I could beat him until my arms are tired, which might make me feel good for the moment. Ну, видишь ли, когда ты задерживаешь извращенца, я мог бы избивать его, пока мои руки не устали бы, что принесло бы мне минутное удовлетворение.
I mean, on my arms and my legs and my - my groin. Я имею ввиду, мои руки и мои ноги, и мой пах.
It's got arms and legs and everything. У него и руки, и ноги!
"I need to go home now and wash my arms." "Теперь я пойду домой и помою руки".
Phil: Doesn't it feel like his arms could go around the world? Не кажется ли, что его руки могут обогнуть весь мир?
She wrote, "i wish Clay's arms and legs were cut off." Она написала: "Я хочу, чтобы Клэю отрубили руки и ноги."
To my arms, like a gift, a true godsend В мои руки как награда и послание Бога.
First, your hands are not responsive... then the arms... legs... then, finally, the heart. Вначале, твои руки откажут... затем руки... ноги... затем, в конечном счете, сердце.
The observer extends both arms, brings both hands together to create a small opening, then with both eyes open views a distant object through the opening. Наблюдатель вытягивает обе руки, сводит обе руки вместе, чтобы создать небольшое отверстие, затем с обоими открытыми глазами смотрит на удалённый объект через отверстие.
On your back, with your arms like this. Ну, приляг на спину, руки вот так!
We keep tabs on everything, who has the best arms, the best feet, the best technique, which means our bodies are on display 24/7. Мы всё замечаем: у кого лучшие руки, лучшие ноги, лучшая техника, а это значит, что наши тела постоянно выставлены напоказ.
Like, she stands up there, and she has her arms crossed, and she's all, like... Типа, она там стоит, и её руки скрещены, и она такая вся...
Rather than taking up arms to bring down the state, philosophical anarchists "have worked for a gradual change to free the individual from what they thought were the oppressive laws and social constraints of the modern state and allow all individuals to become self-determining and value-creating". Вместо идеи «взять в руки оружие, чтобы обрушить государство», философские анархисты выступили за постепенное изменение, чтобы освободить человека от, как они думали, жестоких законов и социальных проблем современного государства и позволить всем людям получить право на самоопределение и стать полноценными.
Common symptoms of the disease are weakness and atrophy in the distal muscles of the lower limbs which progresses to the hands and arms, then to the trunk, neck and face. Обычные симптомы болезни - слабость и атрофия дистальных мышц нижних конечностей, которая распространяется на руки и ладони, затем на туловище, шею и лицо.
Let every man who is not wounded or sick take arms and enough food to last five days and march north to fight the invader! Пусть каждый человек, который может взять в руки оружие и имеет достаточно пищи на последние пять дней идёт на север для борьбы с захватчиками!»
Kearny now called for all citizens of the territory to take up arms and aid the cavalry in finding the Navajos, retrieving the stolen property, and to "make reprisals and obtain redress for the many insults they received from them". Поэтому Карни призвал всех жителей этой территории взять в руки оружие и оказать помощь кавалерии в поиске навахо, дабы вернуть свое имущество, и чтобы «принять ответные меры и получить возмещение за многочисленные оскорбления, которые они получали от них».
His brothers, Benjamín and Julián, got together with the rest of the community to think of the best course of action: to pay the ransom, to take up arms and go after the kidnappers or to ask the government for help. Его братья, Бенджамин и Хулиан, совместно с остальными членами общины обдумывали, как им поступить лучше всего: заплатить выкуп, взять в руки оружие и последовать за похитителями или попросить помощи у правительства.
And Aurora now knows that she can play the game with this robotic arm, but she has not lost the ability to use her biological arms to do what she pleases. Аврора знает, что теперь она может играть с помощью роботизированной руки, но она не потеряла способность пользоваться своими руками, чтобы делать, что ей заблагорассудиться.
When Mandela came out of prison after 27 years of captivity, if he had told his people, "It's time to take up the arms, it's time to fight," he would have been followed. Когда Мандела вышел из тюрьмы после 27 лет заключения, если бы он сказал своим сторонникам: «Пришло время взять в руки оружие, время сражаться», - за ним бы последовали.