| No, the guy with no arms had arms a minute ago. | Нет, парень без рук, у него были руки минуту назад. |
| In addressing the proliferation of arms and mercenaries, the international community must focus on the source of the arms supply to these non-State actors. | При решении проблемы распространения оружия и деятельности наемников международное сообщество должно сосредоточить внимание на источниках, из которых такое оружие попадает в руки негосударственных субъектов. |
| You've got arms, and he's got spaghetti arms, Louie. | У тебя руки, а у него спагетти вместо рук, Луи. |
| I take you in my arms and I run with you in my arms. | Беру тебя на руки, бегу с тобой на руках. |
| Consistent with the greater attention to the weapons that are being used on a daily basis around the world, the international community has been discussing for two years now a legally binding instrument to better regulate transfers of arms and prevent these arms from reaching irresponsible parties. | В связи с возрастанием внимания к оружию, которое ежедневно используется по всему миру, на протяжении последних двух лет международное сообщество обсуждает юридически обязывающий документ, который будет более эффективно регулировать передачу оружия и поможет предотвращать попадание этого оружия в руки безответственных сторон. |
| My arms are so sore from doing so many push-ups. | Мои руки болят от всех этих отжиманий. |
| Now, sit up, lean forward, arms around his neck. | Теперь сядьте, наклонитесь вперед, руки вокруг его шеи. |
| No hanging my arms or feet out the windows. | Не высовывать руки или ноги из окон. |
| Bill is then asked to raise his arms and count to 20. | Затем Билла просят поднять руки и досчитать до двадцати. |
| Yes, they superglued their arms and hands together on purpose. | Да, они специально склеили свои руки и ладони вместе. |
| Would you please raise your arms? | Пожалуйста, не могли бы вы поднять руки? |
| Her arms dangIingoff the edgeof the bed. | Её руки свисали с края кровати. |
| It seems Warwick has stumbled from his shipwreck straight into the arms of Margaret of Anjou. | Кажется Уорвик отошел от своего кораблекрушения прямо в руки Маргариты Анжуйской. |
| And if I run and leap at Terry, he will most certainly catch me in his arms. | А если я разбегусь и прыгну на Терри, он определённо подхватит меня на руки. |
| Not unless her arms are four feet long. | Если только её руки не 1 метр 22 сантиметра. |
| He has to take you in his arms. | Он должен взять тебя в свои руки. |
| I drove him into her arms. | Я отдала его ей в руки. |
| You're walking directly into the arms of people who want you dead. | Ты идешь прямо в руки людей, которые хотят твоей смерти. |
| So if you try to change, your arms will rip out of their sockets. | Значит если ты попытаешься обратится, твои руки просто будут вырваны из суставов. |
| Power, beauty, style, intelligence, and those arms. | Власть, красота, стиль, интеллект, а эти руки. |
| He was a large man, though his arms were thin. | Он был крупным мужчиной, хотя его руки были тонкими. |
| Anyway, I had skinny arms, so I got up there elbow deep. | Как бы то ни было, у меня тонкие руки, так что я могла засунуть их по локоть. |
| Your arms and legs seem curiously attached. | Твои ноги и руки на удивление прилежащи. |
| Caught sharks till I couldn't move my arms. | Ловить акул я пока не мог - руки плохо слушались. |
| To find the potty and get up in arms. | "встретить тебя около писсуара и раскинуть руки навстречу". |