Примеры в контексте "Arms - Руки"

Примеры: Arms - Руки
I mean, except for scalp and brow, she was hairless: arms, legs, and pubis. Я имею в виду, что нигде, кроме бровей и скальпа, волос у неё нет: руки, ноги, лобок.
Well, the banister left a continuous and unbroken contusion across Haskell's back, so his arms weren't behind his back. Перила оставили протяженный и сплошной ушиб на спине Хаскелла, так что руки не были у него за спиной.
When he told me he was just holding her arms back, he was lying. Когда он сказал мне, что он был просто держал ее руки назад, он лежал.
those arms I long to feel around me. его руки, которые я хочу чувствовать вокруг себя.
No, not on my head, with my arms. Нет, не на голову, в руки.
The majority of arms, however, appear to have been brought into Somalia via clandestine routes and have found their way to a variety of key Somali actors. Однако большинство оружия, как представляется, было доставлено в Сомали тайными путями и попало в руки различных главных сомалийских сторон.
Application of the above-mentioned penal provisions has had a positive effect on efforts to prevent illegal shipments of arms and ammunition and to keep them out of terrorists' hands. Применение вышеуказанных уголовно-правовых норм позитивно отразилось на процессе предотвращения незаконных поставок оружия и боеприпасов и попадания их в руки террористов.
States, especially those that possess nuclear arms, must also do all they can to prevent non-State actors from acquiring such weapons. Государства - особенно те из них, которые обладают ядерным оружием, - должны также сделать все от них зависящее для предотвращения того, чтобы такое оружие попало в руки негосударственных субъектов.
That I will bear arms on behalf of the United States when required by the law. Что я возьму в руки оружие и буду сражаться за Соединённые Штаты, когда я буду обязан сделать это по закону.
All right, Grayson, I want you to watch how this is done, just in case I ever lose my arms. Ладно, Грейсон, я хочу чтобы ты смотрел как это делается, на тот случай, если у меня руки отвалятся.
Look at his arms, his neck. Взгляните на его руки, его шею.
bend at the waist, and let the arms hang. согнитесь в талии и пусть ваши руки просто висят.
It's no exaggeration to say that Tina took my broken body in her arms and taught me how to love. Не будет преувеличением сказать, что Тина взяла в свои руки мое разбитое тело и научила меня любить.
Only if you're lying down, cause if you touch him again, I'm going to break your arms and legs off. Если ты тронешь его еще раз, я вырву у тебя руки и ноги.
One man, a software designer, had just returned from holding his newborn granddaughter in his arms. Один программист однажды только что вернулся из больницы, где впервые взял внучку на руки.
If he'd survived, he would've lost his arms and legs. Если бы он и выжил, то потерял руки и ноги.
I used to dance around the living room with my arms up like this. Я танцевала в гостиной и держала вот так руки.
I didn't feel my arms dislocating the shelves, Я не чувствовал, как мои руки рвут обложки, крушат полки.
May you stay in the arms of the angels Пусть ангел возьмёт тебя в руки.
See how she folded her arms? Видишь, как она сложила руки?
Thing is, I served with guys that lost arms and legs, had to have surgery to remove shrapnel and bullets. Дело в том, что я служил с ребятами, потерявшими руки и ноги, с теми из кого извлекали пули и осколки.
VICTOR: Hold her arms still. Франкенштейн: удерживая ее руки по-прежнему!
Jumping without forethought, that's how you break your legs, your arms. Скорее даже прыжок, я не подумала, ведь так можно сломать руки или ноги.
He gets up, comes closer, and takes you in his arms. Он подымается, подходит, протягивает руки.
But then they show us a photograph of your sorry face and we all run right back into the arms of God. Но когда они показывают нам фотографию со своим грустным лицом, то мы сразу же возвращаемся в руки Бога.