Примеры в контексте "Arms - Руки"

Примеры: Arms - Руки
Take a deep breath in as your arms come up to the ceiling, making a window. Глубоко вдохните, потяните руки к потолку, раздвиньте их, как створки окна.
Or do you have stretchy arms, like Mr Fantastic? Или у вас руки тянутся, как у Мистера Фантастика?
Cray and the others grabbed my arms, held me tight, and doused my hands in butane. Крэй и другие схватили меня за руки, крепко удерживая, и окунули мои руки в бутан.
Four nurses held my arms and legs. Четверо санитарок держали меня за руки и за ноги
Froze his legs and arms, and then just pushed him in. Обездвижил его руки и ноги, а затем просто столкнул его.
But if there is someone out there that can hack into those arms, then God knows what all he could do. И если есть кто-то, кто мог взломать эти руки, Бог знает, что ещё он может сделать.
Wherever you looked, the ocean was truly black, it was covered with blue whales, my arms were exhausted. Куда бы ты не посмотрел, океан был черным, он кишил голубыми китами, мои руки опускались.
We were blown to bits - arms and legs everywhere! Нас, должно быть, разнесло на куски - руки, ноги - все разлетелось!
So we wrapped our arms around each other Мы сплели наши руки, обнялись Пытаясь воссоединиться вновь...
If you'd ask these fellows to let go of my arms, I have a small token for you. Если бы вы попросили, чтобы эти люди отпустили мои руки, я бы передал небольшой сюрприз для вас.
Just put both of his arms around me. Положил на меня руки и стал гладить по волосам.
Your best option, and first preference, is to ask the suspect to lie face down on the ground, arms stretched out, palms facing the sky. Ваш первый шаг и наилучший вариант - попросить подозреваемого лечь лицом на землю и вытянуть руки, повернув ладони вверх.
Why are my arms so weak? Ну почему у меня такие слабые руки?
And as I recall, the last time you were here, you two convinced me to send my daughter into the arms of a killer. И как я помню, последний раз, когда вы были здесь, вы оба уговорили меня отправить свою дочь в руки убийцы.
Instead, keep a slight bend in your arms, bring your other hand up for support, pressing your thumbs together like this. Но лучше слегка согни руки, второй рукой поддерживай первую, пальцы сложи вот так.
Relax your arms, roll your shoulders forward, bend down your head, exhale... And then arch. Расслабь руки, сдвинь плечи вперёд, пригни голову, выдохни... и затем прогнись.
He lies down in the snow, sticks out his arms, and then passes out just drunk as a skunk. Тут он ложится на снег, расставляет руки по сторонам и вырубается, пьяный в стельку.
I catch him in my arms before he hits the ground. Что он падает мне в руки, а не ударяется о землю.
I don't remember seeing any legs but it definitely had arms, because it reached out for me. Я не помню были ли ноги но определенно было руки, потому что оно тянулось ко мне.
Someone has held her arms tightly so that she couldn't escape. Кто-то крепко держал ее руки, так что она не могла спастись
The girls scorning The oarsmen's bare arms Девчонки презрительно щурились на голые руки гребцов
You ran right over to me and you leapt into my arms. Ты подбежала ко мне и прыгнула мне на руки.
My arms are getting longer, like this. А руки вытягиваются - вот так.
Have any arms fallen into Xeron hands? Хоть какое-то оружие попало в руки ксеронцев?
Some religious denominations did not permit their adherents to take up arms; a provision had therefore been adopted allowing those persons to engage in alternative service. Некоторые виды религии не позволяют своим верующим брать в руки оружие, в этой связи было принято положение, позволяющее этим лицам проходить альтернативную службу.