Примеры в контексте "Arms - Руки"

Примеры: Arms - Руки
I... pulled her into my arms... Я... взял ее на руки...
Why are you looking at my arms? Что вы на мои руки смотрите?
I can't keep track of when and where I can put my arms on my own wife. Я не могу постоянно следить когда и где я могу положить руки на мою собственную жену.
Well, you're certainly not a Terellian unless you've lost two of your arms. Ну, Вы определенно не тереллианка, если только не потеряли сразу две руки.
Next time I'll break your arms! В следующий раз я сломаю твои руки!
What if you had your arms behind me? А что, если бы твои руки были за мной? - И как это сделать?
But I will do whatever it takes to hold her in my arms and call her my wife. Но я сделаю всё, что угодно, чтобы поднять её на руки и назвать своей женой.
And while she's under, might as well take a look at these Hadassah arms over here. И пока она здесь может стоит взглянуть на эти ужасные руки.
When we broke up, I felt like someone had cut off my arms and my legs. Когда мы расстались, было чувство, что кто-то отрезал мне руки и ноги.
She would have been holding her arms out in front of her like this. Наверное, она вот так поднимала руки перед собой.
"your arms and legs wrapped around me" "чтобы твои руки и ноги окутывали меня"
That was good, but remember, the real girl will have a head and, hopefully, arms. Неплохо, но помни - у настоящей девушки есть голова и, будем надеятся, руки.
Would you both please raise up your arms? Не могли бы вы оба поднять руки?
Next, his arms would be raised in a stress pose, like so. Потом его руки натянули до предела, вот так.
But when Vicki was born, and I held that new life in my arms... it all just... melted away. Но когда родилась Викки и я взял на руки эту новую жизнь... всё это просто... растаяло.
Holy Sky God... dear ancestors... please accept our hero into your arms К Святым Небесам... дорогой предков... примите нашего героя в свои руки.
Fifth of July, raise your arms, Liberty! Пятое июля, поднимите руки, Свобода!
Raise your arms and shout, Liberty! Поднимите ваши руки и кричите, Свобода!
My arms are too short to reach Warsaw. Збышек, для Варшавы у меня руки коротки!
In the next photo, Anne is handcuffed in such a way... as to keep her arms suspended over her head. На следующей фотографии Энн прикована так, что ее руки подняты высоко над головой.
When Jon took me in his arms and I finally felt his breath against my hair, every follicle came alive. Когда Джон взял меня на руки, и я, наконец, почувствовала, его дыхание на моих волосах, каждый фолликул ожил.
And he then started picking up weights, and making his arms strong and so on. Потом он начал поднимать веса, качать руки и все остальное.
You look at your arms like you're admiring, right? Ты смотришь на свои руки, как будто ты ими восхищаешься?
To submit forever to Roman cruelty... or take up arms and to join us in freedom. Вечно терпеть жестокость римлян... или взять в руки оружие и присоединиться к нам в борьбе за свободу.
Ensuring an adequate body of laws and/or regulations and procedures for the effective monitoring of their armaments and of arms imports and exports, with a view to preventing such arms from getting into the hands of parties engaged in illicit arms trafficking; обеспечение наличия надлежащего свода законов и/или положений и процедур, позволяющих осуществлять эффективный контроль за их вооружением и экспортом и импортом оружия с целью не допустить того, чтобы оружие попало в руки тех, кто участвует в незаконной торговле оружием;