| Rather than that, I feel she has muscle on her arms and legs since she joined the cheerleader team. | С тех пор, как она присоединилась к команде поддержки, то неплохо натренировала ноги и руки. |
| You could turn yourself into a Vicarian razorback or stretch out your arms and strangle me from across the room. | Вы могли превратиться в викарианского розорбака, или растянуть свои руки и задушить меня из любого угла этой комнаты. |
| Get your France-going arms away from me! | Убери от меня свои французские руки. |
| The bit of the star that isn't blown away collapses under gravity spinning ever faster like a pirouetting ice skater bringing in her arms. | Кусочек звезды, который не был разрушен взрывом, сжимается под действием гравитации и вращается все быстрее, как фигуристка, когда прижимает руки к себе. |
| Subsequently, he allegedly was suspended by his arms, and electric shocks were applied to his fingers. | Он утверждает, что затем его подвесили за руки, а к пальцам прикладывали электроды. |
| Sometimes I just want to wrap my arms and legs around him like an octopus and squeeze him until he loves me back. | Иногда я хочу обернуть свои руки и ноги вокруг него, как осминог и не отпускать пока он не ответит мне взаимностью. |
| Paralysis had closed over his body slowly, beginning in his toes, then legs, torso, fingers and arms. | Паралич медленно распространялся по его телу, начиная с пальцев стоп, затем перекинулся на ноги, потом перешёл на торс, ладони и руки. |
| Further, she reported internal bleeding in her uterus as a result of being beaten while suspended from her arms. | Кроме того, сообщается о внутриматочном кровотечении, вызванном тем, что ее избивали, подвесив за руки. |
| We heard about the use of 'hog-tying', in which arms and feet are bound together behind one's back. | Нам сообщили об использовании метода "связывания по рукам и ногам", при котором руки и ноги связываются за спиной. |
| Six persons were hospitalized, including Konstantin Kalduromov, who suffered a cracked skull and fractures of his arms and legs. | Шесть человек были госпитализированы, в том числе Константин Калдуромов, у которого был пробит череп и сломаны руки и ноги. |
| When the armed forces searched her house and found nothing, she was tied with her arms behind her back and whipped. | После того как военнослужащие, производившие обыск в ее доме, ничего не нашли, ей связали руки за спиной и исхлестали кнутом. |
| The torso, arms and legs are a single moulding of Sorbothane covered with a PVC skin and containing a steel spring spine. | Туловище, руки и ноги представляют собой цельную конструкцию из Сорботана с покрытием из полихлорвинила, в которой находится металлический пружинный позвоночник. |
| The first train that came along, there stood one-eyed Joe, his arms upraised. | Когда пустили первый поезд, навстречу ему из туннеля вышел Одноглазый Джо, воздев руки к небу. |
| Thick herculean arms, a deep massive chest, atomic powered legs, shoulders a yard wide and right in the privacy of your own home. | Мощные руки, как у Геракла, массивную грудную клетку, ноги, налитые атомной энергией, косую сажень в плечах и всё - не выходя из дома. |
| (man) Obviously, putting on amputated fingers or arms or limbs is one of the more dramatic things we can do. | Ну, очевидно, пришить ампутированные пальцы, руки, ноги одно из самого драматичного, что мы можем сделать. |
| Using God and your neighbors, protects you from wandering into the arms of Satan whose schemes, whose machinations are never-ending. | Единение с Господом и любовь к ближнему своему не даст вам попасть в руки Люцифера, чье коварство и темные козни неизмеримы. |
| The arms are constructed with plastic bones cover with PVC skinned foam parts that represent the upper and lower flesh. | Руки состоят из пластиковых костей, покрытых полихлорвиниловой оболочкой, имитирующей кожу, и включают в себя верхнюю и нижнюю части, имитирующие мягкие ткани. |
| The United Kingdom recognizes the threat posed to vulnerable civilians by the uncontrolled spread and accumulation of small arms and light weapons. | Плохо регулируемая торговля оружием приводит к тому, что оружие попадает в руки участников конфликтов или нарушителей прав человека. |
| The Security Council remains concerned about the diversion of arms and ammunition, including potentially to Al-Shabaab, which was also highlighted in resolution 2142 (2014). | Совет Безопасности по-прежнему обеспокоен перенаправлением оружия и боеприпасов, в том числе, возможно, в руки группировки «Аш-Шабааб», что также подчеркивается в резолюции 2142 (2014). |
| Drop those, cherub, and I'll break both your arms. | Положи это, ангел мой, пока я тебе руки не пообломала. |
| So if you don't have long arms, don't copy swimmers who do. | То есть, если у тебя короткие руки, не гонись за теми, у кого они длинные. |
| The ambitious David Miscavige stepped forward, and by bending arms and making deals, took control of the church and installed a new generation of lieutenants. | На авансцену выступил честолюбивый Дэвид Мискевидж, и, кому-то выкручивая руки, с кем-то заключая сделки, подчинил себе ЦС и привёл к власти новую генерацию помощников. |
| The neuroArm actually has two arms, which can hold various surgical tools while the surgeon maneuvers them from a remote workstation. | NeuroArm действительно имеет две руки, способные удерживать различные хирургические инструменты, в то время как хирург может манипулировать ими при помощи удаленной рабочей станции. |
| In 2004 Zabel could have won a fifth time, but lost to Óscar Freire only because he lifted his arms to celebrate and stopped pedalling too early. | В 2004 году Цабель мог выиграть в пятый раз, но проиграл Оскару Фрейре только потому, что поднял руки чтобы отпраздновать победу и перестал крутить педали слишком рано, а Оскар Фрейре "выбросил" велосипед и опередил немца на несколько сантиметров. |
| You thought that getting rid of me would cause lilies to sprout while mankind locked arms in a collective embrace and sang joyously to never-ending world peace. | Думала, когда избавишься от меня, начнут распускаться цветочки, а человечество крепко взявшись за руки, будет радостно распевать нескончаемые песни о мире во всём мире. |