| And then you go throw yourself into the arms of a stranger. | И тогда ты бросила себя в руки незнакомцу. |
| I just got back from Venice, and boy, are my arms tired. | Я только что вернулся из Венеции и, боже, как устали мои руки... |
| I can't even lift my arms. | Я даже руки поднять не могу. |
| Your arms and fists, held tight. | Руки прижаты, кулаки плотно сжаты. |
| The driver says she threw herself off that bridge with her arms open. | Машинист сказал, она сбросилась с моста, раскинув руки. |
| It was lives, arms, legs. | Ценой этому были жизни, руки, ноги и тд. |
| The next thing I felt were two very powerful arms Whisking me to safety. | Следующим, что я почувствовала, были две могучие руки, тянущие меня в безопасное место. |
| Raise your arms above your head for me. | Поднимите для меня ваши руки над головой. |
| I got three arms and two cuffs. | У меня три руки и двое наручников. |
| But he placed the effigy in my arms And told me to run and protect it. | Но он вложил статуэтку мне в руки и велел бежать и спасать её. |
| Then... she took me in her arms. | Тогда... она взяла меня на руки. |
| And down he floats... directly into Winter's arms. | И его несет... прямо в руки Винтер. |
| When that social worker put this little baby in my arms, when I looked down at my Maggie... | Когда соцработник передал эту малышку в мои руки, когда я взглянула на мою Мэгги... |
| I'll break both of your arms. | Я могу тебе обе руки сломать. |
| And in extreme circumstances, both arms do it. | В особых случаях обе руки делают это. |
| Imagine having this driven through your arms. | Представь как его вбивают тебе в руки. |
| We've got long arms, you risk ending up in the joint. | У нас длинные руки, рискуешь сам загреметь в тюрьму. |
| Mine was as reliable as James's arms. | А моя была надежной, как руки Джеймса. |
| You have arms like the Venus de Milo. | У тебя руки как у Венеры Милосской. |
| Both arms straight up, bend on the down. | Руки вверх, согните и отпустите. |
| What if you had to battle without arms? | Я подумала, вдруг вам в бою оторвут руки? |
| Raise your arms slowly and articulately. | Поднимите руки, медленно и четко. |
| Show me your arms, now. | Покажи мне свои руки, живо. |
| Take my arms, I'll never use... | Возьми мои руки, они мне больше... |
| The ladies will swoon in my arms! | Леди будут падать в обморок прямо мне на руки! |