Примеры в контексте "Arms - Руки"

Примеры: Arms - Руки
Tell your boss that the people of Fillmore would love nothing better than to link arms and embrace our brethren to the west. Расскажите своему боссу, что люди в Филморе с любовью протянут руки и примут наших братьев с запада.
Put your arms out and hold for a pat-down. Руки в стороны, мы вас обыщем.
I rocked her to sleep in my arms last night. Естественно взял на руки, убаюкал.
Now I'll pull my arms out with my face. А теперь вытяну руки и лицо.
You may not win many medals for sprinting, Fred, but you've got two hands at the ends of your arms. Вряд ли ты победишь в спринте, но руки у тебя растут откуда надо.
I rejected it because if you're frozen solid, it's hard to get the needles into your arms. Я отказался от этого, потому что, если Вы заледенеете, будет сложно воткнуть Вам в руки иглу.
He took up arms against his own people, slaughtering militiamen in his own company, good new england men, every one of them. Он поднял руки против своих же людей, вырезал солдат своей армии, славных новых англичан, каждого из них.
Both muscles in the biceps are given a work-out to sustain flexible arms. Эти пружины развивают бицепсы, работая над тем, чтобы руки были гибкими.
All we have to do is find this person, get Kelly's coat, and then I can deliver it to her like, beautifully toned arms. Нужно просто найти её владельца, забрать куртку Келли, и тогда я смогу её передать прямо в эти прекрасные загорелые руки.
Their arms outstretched, they pleaded... for us to save them... forthey were going to the gas chambers. Они тянули к нам руки, звали на помощь, потому что их везли в газовые камеры.
Of course, a bomb hits it and there's legs and arms and god knows what else all over my mother's azaleas. Разумеется, если в него попадёт бомба, то руки, ноги и чёрт знает что ещё разлетится по клумбе маминых азалий.
Victims' arms bound with pile hitch knots, pillows strapped to their heads using belts shortly before they were killed. Руки жертв связаны свайным узлом, подушки пристегнуты к головам ремнями незадолго до того, как они были убиты.
That empty space between two children where a robed man stands, whispering, his arms apart. В пустом пространстве, между двумя мальчиками-служками, странно наряженный человек что-то шептал, слегка расставив руки.
Molecular tweezers are noncyclic host molecules that have two arms capable of binding guests molecules through non-covalent bonding. Молекулярные пинцеты представляют собой нецикличные молекулы, у которых есть две руки, способные захватывать другие молекулы через нековалентные связи.
When he awakes, Krycek separates into the woods only to encounter a strange group of Russians - all of whom have missing left arms. Когда он приходит в себя, то отстает в лесу, после чего его захватывает странная группа русских - у всех них нет левой руки.
And he's hard up to trade them in to the Bureau for a quick trip into the waiting arms of Witsec. И он сильно нуждается в том, чтобы сдать их Бюро, в обмен на быстрое путешествие в руки Программы по защите свидетелей.
You stood there, stiff, motionless... arms at your sides... enveloped in some kind of long, dark cape. Вы были там, такая прямая, неподвижная, руки вдоль тела, закутанная во что-то вроде длинного плаща, темного цвета.
Someone saw them jump into the water, in each others' arms. Нет, кто-то видел как они прыгнули в озеро держась за руки.
Mr. Charlot said my arms were of soup... and ended up releasing. Месье Шарло сказал, что у меня руки как тряпки, и мне пришлось уйти.
The only thing keep me going was my dream... of one day holding Pamela in my arms... and then making romance explosion on her stomatch. Одно не давай меня умирать... мечта, что один день я возьму Памиля своя руки... и потом любовный взрыв ей на живот.
Use of arms is not allowed, and often are tied behind the back to prevent cheating. Пользоваться для доставания яблок руками запрещено, и руки игроков нередко связывают за спиной, чтобы предотвратить возможное мошенничество.
You wish you could reach out and sweep them into your arms but you know that you can't. Как бы вам хотелось протянуть руки и заключить ее в объятия, но вы знаете, что не можете сделать этого.
She succeeds so well that a few moments later, they are in each other's arms. Руки их иногда бывают сложены вместе, а в некоторых случаях умершие как бы лежат в объятиях друг друга.
Now, I want you to stand with your feet together and your arms extended. Встаньтё. Ноги вмёстё, руки развёдёны в стороны.
In the early hours of 7 January 1980, Loh sat with Hoe, their arms locked together and their feet in separate tubs of water. Утром 7 января 1980 года Ло сидел, взявшись за руки с Хо, их ноги находились в отдельных кадках с водой.