And our land is a small leaf on it, and we need strong arms to defend it, son. |
А земля наша - листочек на нем малый, и чтоб ее защитить, сильные руки нужны, сынок. |
Look at the skinny arms you had. |
Какие у тебя были тощие руки! |
I got bruises on my arms from where he grabbed me. |
У меня все руки в синяках от его лап. |
I was so proud to hold you in my arms at your birth. |
Я был так горд, взяв тёбя на руки послё твоёго рождёния. |
Boys like these, younger than these, their arms torn out, their legs ripped off. |
Мальчики подобно ним, моложе чем они, их оторванные руки, их сорванные ноги. |
I love your neck, your arms, shoulders, mouth, tummy, eyes. |
Я люблю твою шею, твои руки, плечи, рот, животик, глаза. |
Which means that no one chops off their arms because their grandmother's grandfather belonged to a different tribe. |
И это значит, что никто не отрубает им руки, потому что дедушка их бабушки был из другого племени. |
Better have long arms when your having a meal |
Хорошо, если у тебя длинные руки |
Zaphod? - He only had two arms and one head, and called himself Phil, but... |
Зафод? - Только у него было две руки и одна голова, и называл он себя Фил, но... |
Beliefs could be: where are my arms in space? |
Убеждениями могут быть: где расположены мои руки в пространстве? |
Okay. -Can you cover your arms, please? |
Ладно. - Можешь прикрыть руки, пожалуйста? |
And Doaa climbed onto the ring, her arms and her legs dangling by the side. |
Доаа забралась на него, её руки и ноги болтались по сторонам. |
The club head reaches its maximum speed, not at impact, but right after, when both arms are fully extended. |
Головка клюшки достигает максимальной скорости не в момент касания мяча, а сразу после, когда обе руки полностью выпрямляются. |
Both of her arms are severed by the Gorgon, and she is temporarily unable to remain active with the team. |
После того, как злодей Горгон разрывает её руки, она временно не может быть активным членом команды. |
Second position: arms are out to the sides with an angle down and forward, palms facing forward. |
Вторая позиция: руки разведены в стороны под углом вниз и вперед, ладонями вперед. |
I won't kill you, but I might break a couple of arms or legs. |
Убивать вас я не собираюсь, а вот руки и ноги переломаю. |
I'm tired of standing here, arms folded, speaking softly, trying to get through to you. |
Я устала сидеть, сложа руки, спокойно говорить, пытаться достучаться до тебя. |
Let's lift all our hands silently our arms |
Давайте поднимем все наши руки тихо нашего вооружения |
Try something like I'll break up both your arms and make you carry them both in your teeth. |
Попытаешься сделать так еще раз, и я тебе руки оторву и заставлю унести их отсюда в зубах. |
Keep your hands and arms in, close to the body. |
Руки и локти прижать к телу. |
Lieutenant Dan said he was living in a hotel and because he didn't have no legs, he spent most of his time exercising his arms. |
Лейтенант Дэн сказал, что он жил в отеле и так как у него не было ног, большую часть времени он проводил развивая руки. |
Severe nightstick fracture to the left ulna, suggesting the victim raised her arms in a defensive posture. |
Тяжелый дробящий перелом левой локтевой кости свидетельствует, что жертва, защищаясь, поднимала руки. |
I just wish I could hold him in my arms... and never let him go. |
Я хочу лишь взять его на руки... и никогда не отпускать. |
I wonder if my dad has strong arms? |
Интересно у моего папы сильные руки? |
Their heads don't fit their bodies; their arms are too weird and everything. |
Головы непропорциональны плечам, их руки слишком странные и всё такое. |