Примеры в контексте "Arms - Руки"

Примеры: Arms - Руки
Thinking about wearing a tank on the show, so I'm getting my arms yoked. Решил на передачу одеть майку, вот подкачиваю руки.
When Mr Mellish pulls the drawer out, a weight has to be lifted on top of the desk which exercises his arms and his back muscles. Когда мистер Мелиш открывает ящик вы видите что над столом поднимается вес, который действует на его руки и мышцы спины.
My arms pop out of their sockets and sometimes my feet come out facing each other. Мои руки выскочат из соплечий и иногда ноги начинают смотреть друг на дружку.
I want you to put your arms up, close your eyes, turn your hands over. Подними руки вверх, закрой глаза и переверни ладони.
Lots of people in Church of England have no muscles in their arms. У многих англиканских священников руки лишены мышц. Привеет.
Keep your hands out of my pockets, or I'll break your arms. Держись подальше, не то руки переломаю.
Ethiopia, with little arms manufacturing capability and landlocked, as today, had its hands totally tied. У Эфиопии же, обладающей незначительным потенциалом в области производства вооружений и к тому же не имеющей выхода к морю, как и сегодня, оказались полностью связаны руки.
Serious concerns arise from the illicit trafficking in arms, first and foremost small arms and light weapons, which heightens the likelihood of them falling into the hands of terrorists and irresponsible users. Серьезное беспокойство вызывает незаконный оборот вооружений, в первую очередь легких вооружений и стрелкового оружия, который способствует попаданию его в руки террористов и безответственных пользователей.
As regards the Council's competence in the area of small arms, we cannot fail to mention the risk represented by the diversion of such arms - particularly man-portable air defence systems - to terrorist groups. В отношении полномочий Совета в области стрелкового оружия мы не можем не отметить опасность, связанную с попаданием такого оружия - особенно переносных зенитных ракетных комплексов - в руки террористических групп.
Surely a world free of arms would be a peaceful world, but since this for now is a utopian vision, we can only strive to limit the proliferation of illicit small arms and to ensure that they do not find their way into the wrong hands. Без сомнения, мир, свободный от оружия, будет спокойным миром, но поскольку это пока утопические мечты, мы можем лишь стремиться ограничить распространение незаконного стрелкового оружия и обеспечить, чтобы оно не попадало не в те руки.
The control of the illicit trade in conventional arms could prevent the diversion of legal arms into the possession of illegal users and non-State actors, and subsequently protect the lives of the innocent. Контроль за незаконной торговлей обычным оружием способствовал бы предотвращению перетока законно приобретаемых вооружений на нелегальный рынок и в руки негосударственных субъектов и, соответственно, сохранению жизни ни в чем не повинных людей.
Mott and the white and black women delegates linked arms to exit the building safely through the crowd. Белые и чернокожие женщины-делегаты, в числе которых была и Мотт, взявшись за руки, невредимыми вышли из разрушенного здания сквозь толпу людей.
The need to prevent small arms and light weapons from falling into the hands of terrorists is becoming increasingly clear, in particular with regard to the most dangerous types of small arms and light weapons. Все более очевидной становится необходимость предотвращения попадания незаконного ЛСО, и особенно наиболее опасных его видов, в руки террористов.
She came in with needle punctures all over both arms. У нее все были руки исколоты.
But when the Dickie Dollars got attacked, and Caulfield got his arms chopped off... there were two Devils. Но когда на Дики Долларс напали, и Колфилду отпилили руки... там было два Дьявола.
Strong and vigorous arms of our bath-house attendants will help your back with brooms of eucalyptus, oak and birch twigs. Сильные и энергичные руки банщиков азартно поработают на Вашей спине вениками из эвкалипта, дуба, березы.
How far can you reach those lovely long arms of yours? Какой длины твои прекрасные длинные руки?
My arms are a little stringy, but there's some good eating in my legs. У меня руки жилистые, но на ногах мясцо есть.
Your shop might burn down or your arms might be attached to juggernauts and torn of at the shoulders. Твой магазин может сгореть или твои руки могут оказаться привязаными к грузовику и выдраны с корнем.
At the Witch's Castle, they took a sobbing Sharer inside and bound her arms and legs with rope. В «Ведьмином замке» девочки втолкнули Шанду внутрь и связали ей руки и ноги верёвкой.
According to Mr. Moseby, she has extremely strong arms. Сам Зелинский отмечал, что у неё замечательные руки.
We don't have a cup here. Let's cut our arms and vow with the blood. Мы могли бы выпить саке, но мы порежем руки и выпьем кровь вместо этого.
He got on top of me, and he pinned my arms down. Он влез на меня, заломил мне руки.
It'll do you good... to get some exercise putting your arms up in the air. Вам полезно... размяться, так что поднимайте руки.
I'll pull off my clothes, and I will run into her arms. Я порву на себе одежду, и брошусь к ней в руки.