Примеры в контексте "Arms - Руки"

Примеры: Arms - Руки
If they used any of the footage from my shoplifting arrest, that would be great because my arms looked fantastic. Если они использовали съемки моего ареста за воровство в супермаркете, было бы отлично, потому что мои руки там выглядят потрясающе.
You two, stretch out your arms! Вы обе, вытяните ваши руки!
Now, we stick foot in mouth, Tie arms like pretzel, Теперь мы засунем ногу в рот, завяжем руки крендельком,
So they couldn't bend their arms? И чтож они руки согнуть не могли?
If only I could turn my arms into missiles and shoot into my brother's eyes for he deserves no better. Если бы только руки мои могли превратиться в стрелы и пронзить глаза моего брата, ибо ничего другого он не заслужил.
The price my father asks is fair Two arms are what I ask. Платы отец не назначил иной, как - две руки лишь.
Wait, wait, the order is arms, legs, and head. Постой, секунду, по-порядку руки, ноги и голова.
Puncture marks on the head of the humerus indicate that the bobcat severed the arms from the body. Следы зубов на головке плечевой кости свидетельствуют о том, что рысь оторвала руки от тела.
What If I let my arms go? Что, если я отпущу руки?
What if I open my arms a little? Что, если я немножко отпущу руки?
But I didn't have use of my arms. Но я не мог использовать свои руки!
A midget is still a dwarf, but their arms and legs are in proportion. Карлик - это то же что и гном, но их руки и ноги в нормальных пропорциях.
Well, if we find out where she's being held, he'll walk right into our arms. И если мы выясним, где она удерживается, он попадет прямо в наши руки.
I'm already super strong, and my arms do this: Я уже супер-сильный. И мои руки умеют так:
Your arms are hot, but your neck is cold? Ваши руки горячи, но шея холодная?
Right, so the victim was lying on his back, arms by his side. Так. значит жертва лежала на спине, руки вытянуты вдоль тела.
I've taken up arms all my life and I haven't died. Я взяла в руки оружие на всю жизнь И я не умерла.
You take the mourner's hands, and rest yours on their arms. Берёшь руки скорбящего в свои и не выпускаешь их.
This man was brave to pick up arms in the first place. Но перед этим-то у него хватило храбрости взять оружие в руки.
She was arms were cut off and she was burned. Она была обезглавлена, руки отрубили, а тело сожгли.
Take her in your arms and take her away. (Исп.) Возьми её в руки свои, и унеси её.
Look, we can't all do big arms! "Нет, мы не можем все разводить руки!"
And his arms are, like, twice the size of yours. И его руки, они же в два раза больше твоих.
Avert your eyes from my wrinkly arms! Не смотрите на мои морщинистые руки!
Beliefs could be: where are my arms in space? Убеждениями могут быть: где расположены мои руки в пространстве?