| Sherry broke both her arms after tripping while walking in Dublin in February 2015. | Шерри сломала обе руки, споткнувшись во время прогулки по Дублину в феврале 2015 года. |
| It also has a slot in which a second piece is inserted representing the character's arms, both equipped with laser pistols. | В нём также есть прорезь, в которую вставлена вторая фигура, представляющая руки героя, обе с лазерными пистолетами. |
| She asked the audience to raise their arms in the air and to sing with her the last background vocals. | Она попросила аудиторию поднять руки в воздух и петь вместе с ней последний бэк-вокал. |
| He also possesses two robotic arms he can release from his armor's back when he is shrunk. | Он также имеет две роботизированные руки, которые может освободить из задней части брони при уменьшении. |
| These are sausages, not arms. | Это сардельки, а не руки. |
| Tom pulled Mary into his arms and held her close. | Том взял Мэри на руки и крепко держал. |
| He stands virtually motionless, arms full and sings to his own accompaniment on the guitar. | Он практически статичен, руки заняты - поет под собственный аккомпанемент на гитаре. |
| Well, you haven't been near his arms. | Ну, ты не видел его руки. |
| So Parker grabbed his brother under the arms, dragged him away from the pinball machine... | Значит, Паркер взял брата под руки и оттащил его от пинбольного автомата... |
| Mr. Raoul, tear his arms off. | Мистер Раул, Оторвите его руки. |
| When ordered to run bend your arms. | При команде "бегом!" руки сгибаются в локтях. |
| Your arms and legs have to be cut off for killing my father. | Твои руки и ногу будут отрублены за то, что убил моего отца. |
| And the water's so cold it will numb your arms in minutes. | И вода такая холодная, что она сведет тебе руки за минуты. |
| But me arms were free and me sword was to hand. | Но руки у меня были свободны, и сабля была при мне. |
| One goal of the game was to keep the passenger's arms raised throughout the ride without being flung out. | Одна из целей игры состояла в том, чтобы держать руки пассажира поднятыми в течение поездки, не будучи выброшенным. |
| One held my arms, another my face. | Одна держала руки, другая - лицо. |
| This is the princess who fell from the sky into my arms. | Это принцесса, что упала с неба мне в руки. |
| I'd much rather have your arms around me, sluggo. | Я предпочитаю, чтобы твои руки обнимали меня, увалень. |
| There are 4 arms and a lot to carry. | В 4 руки можно больше унести за раз. |
| You and you... hold his arms down. | Серьёзно ты и ты держите его руки. |
| Lt'd be funny if your arms got broke. | Ну? Забавно было бы сломать тебе руки... |
| I've heard you sometimes have to change arms halfway through. | Я слышала, что иногда приходится менять руки, преодолев только половину. |
| Please. I'm sure our company can endure one night of bare arms. | Пожалуйста. я уверен наша компания сможет вытерпеть голые руки один вечер. |
| Tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther... | Завтра мы побежим еще быстрее, протянем руки еще дальше... |
| Feel the soft clouds lifting your arms. | Почувствуй, как мягкие облака поднимают твои руки. |