| I think we should check his arms for needle marks. | нужно проверить его руки на следы от иглы. |
| And use, like him, all your legs and arms because there is rats under... | Широко разводите руки и ноги, ПОТОМУ ЧТО ВНИЗУ крысы... |
| Well, he's got both his arms, so cross off the Chechen. | Руки у него на месте, значит Чечню вычеркиваем. |
| EDI: I have two seven-axis arms - | EDI: У меня две семиосные руки - |
| She will hold your arms, and I will beat you | Она будет держать твои руки, а я буду бить. |
| Do you think a postman needs arms like these? | Думаешь, почтальону нужны такие руки? |
| When I'm hung over, I just rub my arms and I'm back to normal. | Когда у меня похмелье, я просто потираю руки, и мне становится хорошо. |
| You get her arms, I'll get her legs. | Ты хватай её за руки, а я возьмусь за ноги. |
| A, remove your hands from my thighs before I remove them from your arms. | Во-первых, если ты не уберёшь руки с моих ляжек, то я уберу их с твоего тела. |
| You see, her arms are out like this, by the looks of it. | Видите, у нее руки разведены, и смотрит она на него. |
| Where your father takes the littlest Duncan in his arms and lifts her high to the heavens, to crown the tree with its finest jewel. | Когда твой отец берет самого маленького Дункана в руки подносит его к небесам, к кроне дерева лучшую драгоценность. |
| I'd be proud to be a part of the second front, to meet our gallant Soviet allies and to link arms with them. | Я буду горд, быть частью второго фронта, встретить наших отважных союзников и пожать им руки. |
| Olivier was so distraught he went running straight into the, shall we say, arms of another woman. | Оливьер был так расстроен, что сразу же побежал прямо, скажем так, в руки к другой женщине. |
| Okay, I'm going to move your arms and legs and you tell me if there's any pain. | Я буду двигать ваши руки и ноги, скажите, если где-то болит. |
| All of them had their arms cut off and all were encased in plaster. | У всех были отрублены руки, и все были заключены в гипс. |
| Why cut off their arms and pose them like statues? | Зачем отрезать им руки и ставить их в позы статуй? |
| I'm trying to clean up for the party, but I swear to God, my arms can't move that way. | Я пытаюсь прибраться к вечеринке, но клянусь богом, мои руки просто отказываются это делать. |
| "Sometimes my arms bend back." | "Иногда мои руки выгибаются назад." |
| Remember to take a break if your arms go numb! | Сделай паузу, если онемеют руки! |
| She's got charms, such curvy arms | У неё такие прелестные, изящные руки, |
| His arms could come out of the sockets! | Его руки могут оказаться в розетке. |
| Would you break both arms for your cousin? | Ты сломала бы руки ради меня? |
| What we want to know, Arnold, about this body, is why you sawed the head and arms off that poor girl. | То, что мы хотим знать, Арнольд, об этом теле, это почему вы отпилили голову и руки этой бедной девушке. |
| When you hold them in your arms for the first time? | Когда первый раз берёшь их на руки? |
| "His strong arms can turn the tide of history." | "Его сильные руки могут изменить течение всей истории мироздания". |