Примеры в контексте "Arms - Руки"

Примеры: Arms - Руки
The men from Bruges took up arms, and the count was captured by the inhabitants in Kortrijk. Жители Брюгге взяли в руки оружие, и взяли в заложники жителей Кортрейка.
Ahlu Sunna Waljama'a became prominent in 2008, when it took up arms against al-Shabaab after the radical group began destroying the tombs of the country's Sufi saints. Ахлу-Сунна валь-Джамаа стала заметной в 2008 году, когда она взяла в руки оружие против Аш-Шабааба, после того, как радикальная группировка начала разрушать могилы суфийских святых в стране.
The unit was promoted "as a thoroughly volunteer unit, conceived and created by British subjects from all parts of the Empire who have taken up arms and pledged their lives in the common European struggle against Soviet Russia". Корпус создавался «как добровольческое подразделение, задуманное и созданное британскими подданными из всех частей империи, которые взяли в руки оружие и положили свою жизнь в единой европейской борьбе с Советской Россией».
In post-conflict situations, providing benefits to ex-combatants without making any effort to provide reparations to victims can send the message that bearing arms, in the end, is the only way to get the attention of the State. В постконфликтных ситуациях оказание помощи бывшим комбатантам без всяких попыток возмещения ущерба жертвам может быть воспринято как знак того, что единственный способ привлечь к себе внимание государства - это взять в руки оружие.
Her arms were long and lean, her shoulders uneven, and some of her teeth were coming out of her mouth like tusks... У неё были длинные тощие руки, неровные плечи, а некоторые зубы торчали изо рта словно бивни».
in the end I'd lose first my arms and then my whole body. в конце концов исчезнут сначала руки, а потом и все тело.
Holding someone's arms behind their back Is a good technique for a bully on the playground, Скрутить кому-то за спиной руки - хорошая тактика, когда резвишься на детской площадке.
And why have eyes that see and arms that reach Зачем глаза, чтобы видеть, зачем руки, чтобы тянуться
I checked his arms, in fact, I checked every inch of Hamilton's body. Я проверила его руки, фактически, я проверила каждый дюйм тела Гамильтона.
Could you put your arms to your side? Wait... Вы не могли бы держать руки по швам?
If I hadn't blown off my arms, my mum would've never started smoking in the first place. Если бы мне не оторвало руки, мама не начала бы так много курить.
Remember the drill, Five-O - arms, legs, then the cabeza! Копы, вспомните тренировку - в руки, в ноги, а затем в кочан!
When Scottie came, and I held him for the first time in my arms, Когда Скотти родился, и когда я впервые взяла его на руки,
But just remember, once you have the baby in your arms. Помните, как только вы берете в руки своего ребенка,
And Fraser's on his knees, arms tied behind his back, and he's crying. И вот Фрейзер на коленях, руки связаны за спиной, и он плачет.
The crucifix position is a ground grappling position that involves being perpendicularly behind the opponent, chest against back, and controlling the opponent's arms. Положение «Распятие» (crucifix position) - это позиция, при которой борец находится за спиной противника, перпендикулярно к нему и контролирует его руки.
When his body is found, his arms are severed from the body and there are needles in his eyes. Когда находят труп мальчика, от него оторваны руки, а из глаз торчат иглы.
The most prominent symptoms are numbness at the back of the neck, gradually radiating to both arms and the back, general weakness and palpitations... Наиболее выраженные симптомы это онемение задней части шеи, постепенно распространяющееся на обе руки и спину, общая слабость и учащенное сердцебиение.
Sun's forces had also severely wounded Cao Qin in both his arms; his forces took up position in the Great Eastern Market and Lantern Market northeast of Dongan Gate, while Sun deployed artillery units against the rebels. Цао Цинь также был ранен, ему повредили обе руки; его войска заняли позиции на Большом Восточном рынке и Рынке фонарей к северо-востоку от ворот Дунъаньмэнь, а Сунь направил против восставших артиллерию.
Having your arms on the girls' shoulders and backs and even taking photos together. Ты клал свои руки девушкам на плечи и спины и даже фотографировался!
Only with help is she able to lift her arms up and she can only play with the lightest toys. Только с посторонней помощью она могла поднять руки вверх и играть она могла только с самыми легкими игрушками.
I could have a woman's arms wrapped around me... and her legs wrapped around me. Я бы мог иметь руки женщины обнимающие меня... и ее ноги обнимающие меня.
If one side was supported in a civil war, it was because a regime's one-sided killing sometimes leads civilians (as in Syria) to take up arms to fight back (and to recruit army defectors). Если одна сторона поддерживалась в гражданской войне, то лишь потому, что односторонние убийства, совершаемые режимом, иногда приводят к тому, что гражданское население (как в Сирии) берет в руки оружие, чтобы ответить на это (и нанимать перебежчиков из армии).
The Partisans seized 155 rifles, 12 light and 6 heavy machine guns, 4 mortars, 120 mortar rounds, and 19,000 rounds of small arms ammunition. В руки партизан попали 155 винтовок, 12 ручных пулемётов, 6 тяжёлых пулемётов, 4 миномёта со 120 снарядами и 19 тысяч патронов к огнестрельному оружию.
They must not be forced to carry arms or stones; but the Muslims must protect them and defend them against others. Никто не должен брать в руки оружие против них, но, наоборот, мусульмане должны вести войну за них.