Примеры в контексте "Arms - Руки"

Примеры: Arms - Руки
Look at both arms. Смотри на обе руки.
Give me your arms. Дайте мне ваши руки.
Put your arms out straight. Положите руки из разъема.
He only has two arms. У него только две руки.
Spread your arms wide! Руки! Разведи шире руки!
It's very embarrassing having three arms though. Три руки это всегда дискомфорт.
Give me your arms. Дай мне свои руки.
To open up their arms... out to here Чтобы пожать нам руки.
back into your arms? обратно в твои руки?
About 10 people in the epicenter of the encampment locked themselves together by their arms. Около 10 человек в эпицентре лагеря сковали себя вместе за руки.
The legs are stuck and your arms are heavy as led. Ноги и руки, будто свинцовые.
And your arms got to be in a little T. Rex position. И у тебя руки должны быть как у тиранозавра.
All right, now I want you to hold your arms out at your sides... Хорошо, теперь вытяните руки в стороны.
If I stand on my bed and put my arms over my head. Если стоять на кровати, задрав руки.
Until finally a fish grows arms and legs and crawls out of the water. Рыба отращивает руки и ноги, выходит из воды...
Both arms amputated at the scene, and the right leg's hanging on by a thread. Обе руки отрезало, нога держится на лоскуте.
Crackdowns on buyers drive sellers to take dangerous risks and into the arms of potentially abusive managers. Разгоны покупателей вынуждают продавцов идти на риск - в руки потенциально опасных менеджеров.
They then cut off David's arms before setting him ablaze. Затем они отрубили руки Дэвиду и подожгли его.
All right, the arms on the bodies at the warehouse were placed in a very specific pattern. Ладно, руки трупа на складе были расположены определённым образом.
They are planting fields of arms in the way that Van Gogh planted fields of sunflowers, burying women alive and leaving their arms sticking out of their graves - with the idea of later harvesting arms. Они создают поля рук, как Ван Гог создавал поля подсолнечника, закапывая живыми женщин, оставляя на поверхности их руки, видимо, намереваясь впоследствии заниматься выращиванием рук.
Due to the ravages of frostbite, Dr. Bascomb was forced to remove his arms and legs and replaced them with cybernetic arms and legs. В процессе создания из обычных солдат бойцов МЭК, им ампутируют руки и ноги, которые заменяются на кибернетические протезы.
In our view, such sales and transfer of arms should be carried out with the utmost prudence and responsibility in order to prevent such arms from finding their way into the hands of irresponsible recipients and end-users, be they States or non-State actors. По нашему мнению, такая продажа и передача должна осуществляться крайне осмотрительно и ответственно, дабы такое оружие не попадало в руки безответственных получателей и конечных пользователей, будь то государства или негосударственные субъекты.
You're losing muscle tone and getting flabby grandma arms. Ты потеряла мышечный тонус и получила дряблые руки, как у бабушки.
And arms first... to second. Сначала руки - второе движение, и закончили па, и поворот.
By establishing a precise, harmonized normative framework for State behaviour in the international arms market, the activities of illicit arms brokers, exporters and importers in destabilizing poor and weak States through armed conflicts and violent or organized crime would be controlled. Таким путем будет удовлетворено общее желание огромного большинства государств-членов не допустить попадания оружия в руки негосударственных субъектов и других несанкционированных конечных пользователей.