| But her arms always shook as if there was an engine in them. | Но её руки всегда тряслись как будто заведенные. |
| Lift your arms up, Now put them down, further. | Поднять руки вверх? - Нет, не поднимайте. |
| And other than a rather pervasive case of eczema, Mr. West's arms seem unremarkable. | А в остальном, кроме распространённого случая экземы, руки мистера Уэста ни чем не примечательны. |
| Their orientation as two open arms seems to be an invitation towards the analyze of this great spiritual monument. | Их ориентация похожа на открытые руки, как будто приглашает исследовать это величественное святое здание. |
| Superman swoops down to save her by reaching out two arms of steel. | Супермен устремляется вниз, чтобы спасти ее, вытянув свои стальные руки. |
| She confessed when you poured a panof boiling oil over her arms. | Она призналась, когда ты вылил чан кипящего масла на ее руки. |
| An estimated 8,000 men, women and children had their arms and legs amputated during this time. | Примерно у 8000 мужчин, женщин и детей в это время были ампутированы руки и ноги. |
| With my arms outstretched, defenseless before you. | Я тянула к вам руки и была беззащитна перед вами. |
| He was handcuffed with his arms behind his back. | Ему завели руки за спину и надели на них наручники. |
| And when he was ready, threw wide his arms. | Он положил голову в углубление на плахе, а когда палач приготовился, он широко раскинул руки. |
| With my arms outstretched, defenseless before you. | Я была беззащитна перед тобой, протягивала к тебе руки. |
| Those arms me in suffocate me like icy tentacles... | Эти руки тянут меня. куда-то тянут, душат, как ледяные тиски... |
| When asked, Miaoshan willingly offered up her eyes and arms. | Когда это дошло до Мяо Шань, она сама предложила свои глаза и руки. |
| I'm used to having my arms elbow-deep in arguably worse conditions. | Я привыкла к тому, что мои руки по локоть в куда более ужасных вещах. |
| Tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther... | Завтра мы побежим еще быстрее еще дальше станем протягивать руки и в одно прекрасное утро... |
| You grab her arms when she passes you and you start singing. | Как поравняетесь, хватаете ее за руки, и начинаете петь. |
| And I need both arms, mma. | В Президент-отеле. И оно будет стоить тебе руки и ноги. |
| Small arms and light weapons are weapons of mass destruction in Africa. | Мы должны продвигаться в направлении заключения международной конвенции, предусматривающей маркировку такого оружия и обеспечивающей, чтобы оно не попадало в руки незаконных элементов. |
| At night we had to sleep with our arms crossed like this... to avoid evil temptations. | Ночью мы должны были спать, перекрещивая руки вот так... чтобы избегнуть искушения злом. |
| A goddess called Annihilator stands up with her arms reaching to embrace a sun disc. | Сверху на этой голове стоит богиня «Разрушительнца», поднявшая вверх руки для того чтобы принять солнечный диск. |
| When he resisted, Mr. Ageeb's arms and legs were reportedly tied and a helmet placed on his head. | Как утверждается, когда г-н Агееб стал оказывать сопротивление, ему связали ноги и руки и надели на голову шлем, после чего его усадили в кресло в салоне самолета. |
| You'd probably kill me. No, I've got arms like pipe cleaners. | Нет, у меня руки похожи на ершики. |
| Only, with Millman, it's where he tries to tear both arms out of their sockets. | Но скорёё уж Миллман вывёрнёт сёбё руки из суставов. |
| Well, you'd make a lot less if you saw off both your arms. | Будет намного меньше, если отпилишь обе руки. |
| The body quickly replenishes the beneficial microbes on the hands, often moving them in from just up the arms where there are fewer harmful microorganisms. | Тело быстро пополняет руки так называемыми «хорошими» микробами, часто перемещая их из верхней части руки, где имеется меньшее количество вредных микробов. |