But her arms always shook as if there was an engine in them. |
Но её руки всегда тряслись как будто заведенные. |
Lift your arms up, Now put them down, further. |
Поднять руки вверх? - Нет, не поднимайте. |
And other than a rather pervasive case of eczema, Mr. West's arms seem unremarkable. |
А в остальном, кроме распространённого случая экземы, руки мистера Уэста ни чем не примечательны. |
Their orientation as two open arms seems to be an invitation towards the analyze of this great spiritual monument. |
Их ориентация похожа на открытые руки, как будто приглашает исследовать это величественное святое здание. |
Superman swoops down to save her by reaching out two arms of steel. |
Супермен устремляется вниз, чтобы спасти ее, вытянув свои стальные руки. |
She confessed when you poured a panof boiling oil over her arms. |
Она призналась, когда ты вылил чан кипящего масла на ее руки. |
An estimated 8,000 men, women and children had their arms and legs amputated during this time. |
Примерно у 8000 мужчин, женщин и детей в это время были ампутированы руки и ноги. |
With my arms outstretched, defenseless before you. |
Я тянула к вам руки и была беззащитна перед вами. |
He was handcuffed with his arms behind his back. |
Ему завели руки за спину и надели на них наручники. |
And when he was ready, threw wide his arms. |
Он положил голову в углубление на плахе, а когда палач приготовился, он широко раскинул руки. |
With my arms outstretched, defenseless before you. |
Я была беззащитна перед тобой, протягивала к тебе руки. |
Those arms me in suffocate me like icy tentacles... |
Эти руки тянут меня. куда-то тянут, душат, как ледяные тиски... |
When asked, Miaoshan willingly offered up her eyes and arms. |
Когда это дошло до Мяо Шань, она сама предложила свои глаза и руки. |
I'm used to having my arms elbow-deep in arguably worse conditions. |
Я привыкла к тому, что мои руки по локоть в куда более ужасных вещах. |
Tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther... |
Завтра мы побежим еще быстрее еще дальше станем протягивать руки и в одно прекрасное утро... |
You grab her arms when she passes you and you start singing. |
Как поравняетесь, хватаете ее за руки, и начинаете петь. |
And I need both arms, mma. |
В Президент-отеле. И оно будет стоить тебе руки и ноги. |
Small arms and light weapons are weapons of mass destruction in Africa. |
Мы должны продвигаться в направлении заключения международной конвенции, предусматривающей маркировку такого оружия и обеспечивающей, чтобы оно не попадало в руки незаконных элементов. |
At night we had to sleep with our arms crossed like this... to avoid evil temptations. |
Ночью мы должны были спать, перекрещивая руки вот так... чтобы избегнуть искушения злом. |
A goddess called Annihilator stands up with her arms reaching to embrace a sun disc. |
Сверху на этой голове стоит богиня «Разрушительнца», поднявшая вверх руки для того чтобы принять солнечный диск. |
When he resisted, Mr. Ageeb's arms and legs were reportedly tied and a helmet placed on his head. |
Как утверждается, когда г-н Агееб стал оказывать сопротивление, ему связали ноги и руки и надели на голову шлем, после чего его усадили в кресло в салоне самолета. |
You'd probably kill me. No, I've got arms like pipe cleaners. |
Нет, у меня руки похожи на ершики. |
Only, with Millman, it's where he tries to tear both arms out of their sockets. |
Но скорёё уж Миллман вывёрнёт сёбё руки из суставов. |
Well, you'd make a lot less if you saw off both your arms. |
Будет намного меньше, если отпилишь обе руки. |
The body quickly replenishes the beneficial microbes on the hands, often moving them in from just up the arms where there are fewer harmful microorganisms. |
Тело быстро пополняет руки так называемыми «хорошими» микробами, часто перемещая их из верхней части руки, где имеется меньшее количество вредных микробов. |