Примеры в контексте "Arms - Руки"

Примеры: Arms - Руки
All right. I like to think of it more as I gave a man arms today. Хочу думать, что это я подарил ему руки,
Now, how do you expect this guy to give you a level-headed decision when you're about to tear his arms off? Как ты можешь требовать от этого парня рассудительного ответа когда сам готов вырвать ему руки?
It probably means "arms" as in "weapons." Возможно "руки" выступают аллегорией для "оружия".
Four in the arms and torso, three in the face, three to the back. Четыре в руки и туловище, три в лицо, три в спину.
If she'd given me a sign, I'd have taken her in my arms, carried her off and married her. Если бы она подала мне знак, я бы взял её на руки, унёс её и женился на ней.
She said, you know, whenever we've dreamed up robots, we've always imagined them to sort of be basically like ourselves - a head, two arms, two legs. Она сказала, знаешь, что как бы мы ни придумывали роботов, мы всегда представляли их в основном как нас самих... голова, две руки, две ноги.
Two hands, two feet, two arms, two legs, torso, head - ten. Две кисти, две ступни, две руки, две ноги, торс, голова - десять.
The ATT establishes a framework which targets national export control authorities to take appropriate measures on the basis of commonly identified criteria to control arms export and to prevent and control their diversion into the hands of organized crime or terrorist groups. ДТО устанавливает основы для принятия национальными органами по контролю за экспортом надлежащих мер на основании совместно определенных критериев в области контроля над экспортом оружия и предупреждения и противодействия его переходу в руки организованных преступных или террористических групп.
Run to take up arms and show your tenacity your courage your valor! Бери в руки оружие... и покажи... свою стойкость... свое мужество... свою цену!
But for their strong legs and their stronger arms... we would have missed the train. Если бы не их сильные руки и сильные ноги... мы опоздали бы на этот поезд.
Some say, that in the autumn, all his arms go brown and fall off. Говорят, осенью его руки желтеют и опадают. СМЕХ
I'll take you in my arms So you won't be too short, and I won't be afraid because you're with me. Я возьму тебя на руки и тогда ты не будешь маленьким, а я не буду бояться, потому что ты со мной.
And then about a month later, I started having these episodes where I would lose control of my tongue, like somebody was trying to talk through me, and my arms would go numb. А месяц спустя, у меня начались эти приступы, я теряю контроль над речью, как будто кто-то пытается говорить через меня, и руки немеют.
Do you know why they wrap the bindings all up the arms and legs? Знаете ли вы, зачем они привязали и руки, и ноги?
I felt the shocks as shattering As if they were tearing my arms, legs, every body part Я ощущала разряды тока как разрывы, как будто мне раздирали ноги, руки - все части тела...
Go on, tell me, you little sod, or I'll pull your arms out of your body. Продолжай, говори маленький негодяй, или я тебе руки оторву!
I looked closer and there was something on Justin... his arms and his face. я подумал, что его вроде пырнули ножом я подошел поближе и увидел на нем... ≈го руки, его лицо.
Detainees' hands are frequently tied behind their back and their arms pulled backwards; their feet are also tied together and their eyes blindfolded. Арестованному часто сковывают за спиной руки и в этом положении тянут за руки назад, причем связывают также ноги и завязывают глаза.
Like diving into the bosom of your image, the eyes and stroking her arms and your heart is distracted at times from his beat at the sound of this wild and untamed expanse. Как плывущий в лоно ваше изображение, глаза и гладил ее руки и сердца отвлекается порой от его избили при звуках этой дикой и необузданной пространстве.
"Jesus, why the big arms thing?" "Иисус, а чего ты руки расставил?"
I'll lay on top of it, arms and hands where you can see them so I can't grab it or do nothing. Потому, я лягу на него, положу руки и ноги так, чтобы ты их видел и чтобы я не смог его взять или чтобы сделать.
I want you to lunge into my arms, okay? А теперь прыгай мне на руки, хорошо?
The inherent right of individual or collective self-defence in accordance with Article 51 of the Charter, including the right of States to maintain their territorial integrity, should not fall victim to our effort to prevent small arms from falling into the wrong hands. Неотъемлемое право на индивидуальную или коллективную самооборону, согласно статье 51 Устава, включая право государств на поддержание своей территориальной целостности, не должно становиться жертвой наших усилий не допустить попадания стрелкового оружия в плохие руки.
This system enhances transparency and the effective monitoring of the circulation of small arms and other weapons, which may illegally find their way into the hands of terrorist and other criminal groups. Эта система увеличивает транспарентность и обеспечивает эффективное отслеживание оборота стрелкового оружия и других видов вооружений, которые могут по незаконным каналам попадать в руки террористов и других преступных группировок.
A more holistic understanding of the root causes that produce girl child soldiers, and put small arms in their hands, will help us more effectively address their needs in both pre conflict and post conflict situations. Более целостное понимание первопричин, по которым девочки становятся солдатами и берут в руки стрелковое оружие, поможет нам более эффективно удовлетворять их потребности как в предконфликтных, так и в постконфликтных ситуациях.