Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Any - Никто"

Примеры: Any - Никто
Let us act now. Mr. Elnaggar: No one in this Hall is in any doubt about the urgent need for reform. Г-н Эн-Наггар: Никто в этом Зале не сомневается в безотлагательной необходимости реформы.
And no one has seen or heard any sign of whatever his name is. И никто не видел и не слышал о как-там-его.
I don't believe he had any contact with your man Uribe, and I don't think anyone else would. Меня никто не убедит, что он связан с этим твоим Урибе.
Have any strangers come to the house asking for Sir Carmichael recently? Никто из незнакомцев не интересовался недавно сэром Кармайклом?
I don't think there's any confusion about that, Detective. В этом никто не сомневается, детектив.
[Teku] We have questioned many of his people, but none could provide any information about the attempt on your life. Мы опросили многих его сородичей, но никто ничего не знает о покушении на вашу жизнь.
There was no parental usurps of any kind, I promise you that. Никто и не думал вмешиваться в воспитательный процесс, честно.
You pulled together the most original prom that any of these Conrad clones will ever see, and I love you for it. Такого оригинального бала никто и никогда не увидит, и за это я тебя люблю.
You don't have permission to make any comments concerning the officers responsible for it. Никто не позволял вам распространяться... о личных качествах вышестоящих офицеров.
My people, they had a capacity for joy... unmatched by any tribe to ever walk the earth. Мой народ, они умели радоваться, как никто другой.
We don't have any sledders here. У нас здесь на санках никто не катается.
Fortunately, nobody has harvested any penguins and we're getting over 100,000 tourists a year to see them. К счастью, никто никаких пингвинов не вылавливает, и более 100 тысяч туристов в год приезжает, чтобы посмотреть на них.
And what's more, given his high-profile connections in Westminster, no-one would dare put any pressure on him to do otherwise. И более того, благодаря его связям в высших кругах Вестминстера, никто не посмеет давить на него, чтобы он изменил своё решение.
A pickup truck in Rayak was targeted, resulting in material damage to the vehicle, without any injuries. В Рияке удару подвергся пикап, в результате чего машине был нанесен ущерб, а из людей никто не пострадал.
No one at FXDD should ever request your password be sent to them for any reason. Никто в FXDD, никогда, ни при каких обстоятельствах не должен просить Вас выслать нам Ваш пароль.
Quinn's attempt to extort money for Celia's return to her friends and family fails miserably, since none of them are willing to pay any ransom. Тем временем попытка Куинн вымогать деньги у знакомых и друзей Силии проваливается, так как никто не соглашается платить за Силию никаких денег.
No drivers were badly hurt in any of the three accidents, but Mercedes-Benz withdrew its remaining entry and ended its entire sportscar programme. Во всех трёх авариях никто из гонщиков не получил серьёзных травм, однако Mercedes-Benz оперативно снял с гонки оставшуюся машину и свернул всё производство спорткаров.
As such, the Culture is a post-scarcity society, where technological advances ensure that no one lacks any material goods or services. Культура является обществом, настолько технологически развитым, что никто в нем не испытывает недостатка материальных благ или услуг.
It is also true that we do not have to buy any particular book or listen to an opera. К тому же, никто никого не заставляет покупать ту или иную книгу или слушать определённую оперу.
And no-one... under any circumstance, is to go down into the hold. И чтоб никто, ни один человек, не смел спускаться в трюм.
Nor may any person be forced to perform work except as a punishment resulting from a conviction by a competent court. Никто не может принуждаться к труду, за исключением случаев, когда это является наказанием, назначенным по приговору компетентного суда.
We didn't have any customers for our gingerbread and créme de menthe, Miss Joan. Никто из гостей так и не притронулся к прянику и мятному крему, мисс Джоан.
No-one has identified me or proved either of us has any connection with Gallagher. Обо мне никто не знает, и нет ни каких причин связать нас с Гэллахером.
No one likes martial law, but lacking any credible local law enforcement... Никто не любит военное положение, но учитывая, что охрану закона здесь доверить некому...
And no gunshot wound victims matching his description have showed up at any of the hospitals. Да и в госпитали с огнестрельным ранением не обращался никто, подходящий под ориентировку.