Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Any - Никто"

Примеры: Any - Никто
The Committee recommends that the State party ensure that no one will be detained in any facility on the basis of actual or perceived disability. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы никто не мог быть помещен в какое-либо учреждение на основе реальной или предполагаемой инвалидности.
Don't ask any questions about us, and maybe we'll continue to make sure no one asks any questions about you. Не задавай вопросов насчет нас, и, может быть, мы продолжим принимать меры, чтобы никто не задавал вопросов насчет тебя.
There can be no interference from any quarter in court cases or matters of justice; any such interference is designated as an offence which is punishable by law and is not time-barred from prosecution. Никто не вправе каким-либо образом вмешиваться в рассмотрение судебных дел или в какие-либо иные вопросы, входящие в компетенцию судебной власти; подобного рода вмешательство является наказуемым по закону деянием, к которому не применяется срок давности.
I don't know any of the parties involved, I have no motive, and when I walk out of here, I'll never lay eyes on any of these people again. Я не знаком ни с кем из вовлечённых сторон у меня нет мотива, и когда выйду отсюда никто из этих людей не попадётся мне на глаза снова.
"No person shall be compelled to pay any special tax the proceeds of which are to be spent on the propagation or maintenance of any religion other than his own."; Никто не может быть принуждаем к уплате какого-либо специального налога на цели распространения или поддержания какой-либо религии, отличной от его собственной ;
Article 15 of the Covenant provides that no one shall be held guilty of any criminal offence on account of any act or omission which did not constitute a criminal offence at the time it was committed. Статья 15 Пакта предусматривает, что никто не может быть признан виновным в совершении какого-либо уголовного преступления вследствие какого-либо действия или упущения, которое в момент его совершения не являлось уголовным преступлением.
The measures in the Act do not require any disabled people to look for work if they do not wish to and no existing claimants will lose any benefit entitlement at the point of change. В соответствии с предусмотренными законом мерами никто из инвалидов не обязан стремиться к возвращению к трудовой деятельности против своего желания, и никто из нынешних заявителей не утратит прав на какое-либо пособие с введением этих изменений в действие.
(a) No staff member shall accept any honour, decoration, favour, gift or remuneration from any Government. а) Никто из сотрудников не должен принимать от какого бы то ни было правительства никаких почетных званий, наград, услуг, подарков или вознаграждений.
The terms "no one" and "any prisoner" in these provisions are positive confirmation that the principle of equality is fully applied with regard to the recognition and enjoyment of these safeguards without any form of discrimination. Понятия "никто" и "любой заключенный" в указанных положениях являются положительным свидетельством того, что принцип равенства полностью применяется в том, что касается признания подобных гарантий и пользования ими без какой-либо дискриминации.
Article 64 provides that no one may lose any of their civil or national rights on account of their religion, nor may anyone refuse to perform any generally applicable civil duty on religious grounds. Статья 64 предусматривает, что никто не может утратить своих гражданских или национальных прав в связи со своей религией и никто не может отказаться от выполнения всеобщего гражданского долга по религиозным соображениям.
In the case of international armed conflict, it is often stated that enemy soldiers "may be killed at any time and any place", and as a general rule no attempt to arrest has to be made and no opportunity to surrender need be given. В ходе международного вооруженного конфликта часто можно слышать заявления, что вражеских солдат «можно убивать в любое время и в любом месте», и, как правило, никто не пытается производить арест и потребовать от противоборствующей стороны сдаться.
For example, article 23, paragraph (c), of the Act stipulates that no one may extract any sum or obtain any benefit or favour from a worker in exchange for issuing him with a work permit or employing or continuing to employ him. Например, пункт с) статьи 23 указанного Закона устанавливает, что никто не вправе изымать любую сумму или получать от работника какую-либо прибыль или услугу в обмен на предоставление ему разрешения на работу, принятия его на работу или продления с ним трудовых отношений.
No pressure was placed on any monk or nun to return to secular life nor was any monk or nun placed in detention. Никого из монахов или монахинь не принуждали возвращаться к светской жизни и никто из монахов или монахинь не был лишен свободы.
During that time, no one knew his whereabouts and he did not have any access to the outside world, including any access to a doctor, lawyer or ICRC. В течение этого времени никто не знал о его местонахождении и он не имел какого-либо доступа к внешнему миру, включая доступ к врачу, адвокату или представителям МККК.
It is independent of the interference or direction of any person and is answerable to Parliament. Управление является независимым органом: никто не имеет права вмешиваться в его деятельность или давать ему указания; Управление омбудсмена подотчетно парламенту.
Hello, have any of you seen a lamb? Здравствуйте, никто из вас не видел ягненка?
I don't remember any of us being particularly brave when we first got here. Никто из нас не отличался отвагой, когда мы впервые попали сюда.
Why didn't any of us bring a phone? Почему никто из нас не взял телефон?
Have any of you found a fan? Никто из вас не находил веер?
Didn't any of us get nominated? Что, никто из нас не номинирован?
None of the girls admit to Jessica sharing any of her client secrets with 'em. Никто из девушек не признал, что Джессика рассказывала секреты своих клиентов им
None of us, really, are any good at horse-back riding whatsoever. Никто из нас, вообще, не умеет ездить на лошадях.
But nobody's telling them why they're being monitored or even if there is any danger. Но никто им так и не сказал, почему их наблюдают, и есть ли какая-то опасность.
Rick Sullivan set that fire, and nobody who knew him has any doubt about that. Рик Салливан - поджигатель, и никто, кто его знал, в этом не сомневался.
And when McGarrett's killed in prison by the man he put away, no one asks any questions. И когда МакГаррета в тюрьме убьет человек, которого он туда и засадил, никто не будет задавать вопросов.