| Unless anybody's got any better ideas, | Поскольку никто не имеет лучшей идеи, |
| 100 million predicted and nobody is paying any attention! | Прогноз 100 млн случаев и никто не обращает внимания! |
| I think when they were designing this car, no one in any meeting ever used the word "precision". | Я думаю, когда они проектировали этот автомобиль, ни на одном заседании никто никогда не использовал слово "точность". |
| They thought that an animal ran into the road, made the bus swerve, but they never found any trace of it. | Думали, что на дорогу выбежал зверь, заставил автобус свернуть, но никто так и не нашёл следов. |
| It's exactly the same as a normal party, but everyone brings sleeping bags and no-one asks any questions in the morning. | Это точно такая же нормальная вечеринка, но каждый приносит спальные мешки, и никто не задаёт вопросов утром. |
| Wouldn't be any point in having a funeral because no one would come. | И в поминках не будет смысла, потому что никто не придет. |
| You'll be walking past the mayor, and I will not have him knocked by any elbows. | Вы будете проходить мимо мэра, и чтобы никто не посмел задеть его локтями. |
| Nobody in this family is dying any time soon! | В этой семье никто не собирается умирать в ближайшее время! |
| If it'll do any good, let me assure you that should we fail, no one will survive. | Если это удастся, позвольте мне вас уверить... что если мы потерпим неудачу, то не выживет никто. |
| I hope nobody's taking any of this seriously! | Я надеюсь, никто из вас не верит в этот бред. |
| Why didn't any of them connect with Ginn? | Почему никто из них не связался с Гин? |
| Are any of you white people noticing what's happening to this group? | Никто из вас белых не замечает, что происходит с этой группой? |
| Now peter and I have both seen the future, And trust me, it's not one that any of you want to face. | Я и Питер видели будущее, и поверьте мне, никто из вас не хочет этому противостоять. |
| I've always thought there's more between heaven and earth than any of us ever know about. | Я всегда думала, что-то существует между раем и землей, то, о чем никто из нас не знает. |
| And there isn't anything that any of us, including the great and powerful Harvey Specter, can do about it. | И никто из нас, включая великого Харви Спектера, ничего не может с этим поделать. |
| And never once, have any of you hesitated or had a blink of doubt. | И никто из вас не колебался и ни разу не усомнился во мне. |
| Deena, I don't think any of us would protest if you unexpectedly took off your shirt. | Дина, думаю, никто из нас не возразит, если ты вдруг снимешь рубашку. |
| It's been 36 hours since Agent Coulson was taken, and none of us have gotten any rest. | Прошло 36 часов с того момента как Агент Коулсон был захвачен, и никто из нас и глаза не сомкнул. |
| He could've had any woman in the world but none could match the beauty of his own hand. | Он мог бы обладать любой в мире женщиной но никто не мог сравниться с красотой его собственной руки. |
| What I'm saying is that if this educator were doing his job in any capacity none of us would have to be here tonight. | Я говорю, что, если бы этот преподаватель выполнял свою работу в своей области, никто бы из нас сюда сегодня не пришел. |
| She has the perfect sound bite for any press situation, and she never lets her emotions get in the way of anything. | Она превосходно держится в любой сложной ситуации, и она как никто умеет держать свои эмоции в узде. |
| We don't want to see any fender benders around here. | Чтобы никто ни в кого не врезался. |
| Did anybody see any suspicious people or vehicles, anything at all? | Никто не видел подозрительных людей или автомобиль, что-нибудь? |
| See, Peter, I wasn't born expecting the world to do me any favours. | Видишь ли, Питер, я с рождения знал, что мне никто ничего не должен. |
| Since then, no one from his family has seen him or heard any news of him. | С тех пор никто из членов его семьи его не видел и не получал о нем никаких известий. |