Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Any - Никто"

Примеры: Any - Никто
To date no one has been held criminally responsible for any of these alleged extra-judicial killings. До сих пор никто не понес уголовной ответственности ни по одному из этих заявленных случаев внесудебных убийств.
Furthermore, no one on board the flotilla was informed of any reason for their detention. Кроме того, никто из находившихся на борту судов флотилии не был проинформирован о причине их задержания.
According to PCHR, none of the interviewed witnesses received any information following their appearance before the investigation panel in Erez. По данным ПЦПЧ, никто из опрошенных свидетелей не получил какой-либо информации после появления перед следственной группой в Эрезе.
No one is subject to any system of administrative controls on his/her movement from and into the country. Никто не подвергается какой-либо системе административного контроля при выезде из страны и возвращении в нее.
No one may be excluded in any form from a State centre for economic reasons. Никто не может быть лишен в той или иной форме возможности посещать государственные учебные заведения по экономическим причинам.
They may not compel any worker to contribute against his will. Никто не может принуждаться к сдаче средств против своей воли.
No one may be dispossessed of his property by any means other than a court decision. Никто не может быть лишен своего имущества иначе как по решению суда.
No one among us can claim any longer that he did not know. Никто из нас больше не может утверждать, что не знал об этом.
No one, under any circumstances, must exempt themselves from the obligation to meticulously respect human rights and ensure the protection of civilians. Никто и ни при каких обстоятельствах не должен освобождаться от обязательства тщательно соблюдать права человека и обеспечивать защиту гражданского населения.
The provision of humanitarian aid is protected by international humanitarian law and should therefore not be hampered by any party. Предоставление гуманитарной помощи охраняется нормами международного гуманитарного права, и никто не вправе препятствовать этой деятельности.
No one responded in any real way. Никто не оказал нам никакой серьезной помощи.
Furthermore, no civil servants shall be discriminated against in respect of any of their job entitlements, benefits, privileges or compensations. Кроме того, никто из гражданских служащих не должен подвергаться дискриминации в отношении любых полагающихся им вознаграждений за работу, льгот, привилегий или возмещений.
Article 13 (4) stipulates that "no person shall be discriminated by any person or any authority acting under any law or in the discharge of the functions of business of any state office". Согласно пункту 4 статьи 13 Конституции, "никто не может подвергаться дискриминации со стороны любого лица или любого органа, действующего на основании любого закона или во исполнение служебных обязанностей любого государственного органа".
No person shall publicly use any language or publish or distribute any written matter or display any article or do any act or thing with the intent to: Никто не должен публично использовать какой-либо язык или публиковать или распространять какие-любо письменные материалы или любую статью или совершать любой акт или деяние с целью:
Nor did any PPP member provide the names to the investigators. Никто из членов ПНП также не сообщил имена этих лиц следователям.
Don't any of you lot forget it. И пусть никто об этом не забывает.
I don't like any of you and you should bear that in mind. Мне никто из вас не нравится и вы должны иметь это в виду.
Manager said that he stayed alone and never had any visitors. Менеджер сказал, что он был один, никто к нему не приходил.
It is not a job any of us wanted. Никто из нас не хотел быть палачом.
I never struck at all, nor did any of my people. Я вообще не атаковал, как и никто из моих людей.
No one can imagine a treaty that in its final form corresponds exactly to the initial position of any individual party. Никто не может представить себе договор, чья окончательная форма точно соответствовала бы изначальной позиции любой отдельной стороны.
Nobody has complained of any translation problems at all! Ведь никто вообще не сетовал ни на какие проблемы с переводом!
None of the civilians was armed or posed any apparent threat to the soldiers. Никто из гражданских лиц не был вооружен и не представлял явной угрозы для солдат.
Nobody raised the question of preparing any sort of document to supersede the NPT. Никто не ставил вопрос о выработке какого-либо документа взамен ДНЯО.
No one treats her with any respect. Никто не относится к ней с уважением.