What? - So no one killed any homeless men. |
о есть бездомных никто не убивал. |
And none of them mentioned in any of my research in Rebecca's time either. |
И никто из них не упоминается ни в одном из моих исследований. даже в то время, когда жила Ребекка. |
He loved you both as much as any man I ever knew. |
Никто никого не любил так, как он вас двоих. |
If you lie like this and write 110 like she says, you're not doing yourself any favors. |
Но если вы собираетесь лгать, как тому учит вас ваша мама, То никто вам уже не поможет. |
Now, I propose that nobody buys any outlines... because they won't reflect the work we've done together. |
Теперь я предлагаю, что никто не покупает никаких готовых обзоров... потому что они не будут отражать работу, которую мы делаем вместе. |
Nobody's making any sense, you know? |
Никто не понимает в чем дело, знаешь? |
With the gunshot residue on his hands, there won't be any doubt he pulled the trigger. |
Со следами пороха на руках никто не усомнится в его виновности. |
So none of the girls claim that they remember Jessica talking about any of her clients. |
Никто из девушек не утверждает, что Джессика рассказывала про своих клиентов |
Fraser, no-one will think any less of you if you walk out of this room and start over. |
Фрейзер, никто из нас не перестанет уважать тебя, если ты выйдешь и начнешь снова. |
Before we affirm the VIP's safety, we won't be listening to any of your demands. |
Пока мы не убедимся в безопасности заложницы, Вас никто даже слушать не станет. |
I know exactly three facts about you, and one of them is that you won't let any of us crash at your place. |
Я знаю о тебе ровно три вещи, и одна из них - это то, что никто из нас никогда не был у тебя дома. |
No man will think any less of you for that. |
Никто бы на твоём месте так быстро не ответил бы. |
Do any of you drink soymilk? |
Никто из вас не пьет соевое молоко? |
Why won't any of you listen? |
Почему никто из вас не слушает? |
Do any of your clients want to change law firms? |
Никто из ваших клиентов не хочет сменить юридическую фирму? |
Why didn't any of you come to my art show? |
Почему никто из вас не пришел на мою выставку? |
But since I'm not likely to find any answers here... |
Но у Вас здесь мне ответов явно никто не даст. |
They don't want any bad publicity... which means no-one else will touch me with a barge pole, either. |
Им не нужна дурная слава... что означает - больше никто не захочет иметь со мной дело. |
Truth is, none of us have any right to hate her for it. |
Правда в том, что никто из нас не имеет права ненавидеть ее за это. |
Of course, all the fantasy in the world won't do you any good if no one shows up to enjoy it. |
Разумеется, никакая фантазия тебе не поможет если никто не придет. |
I wanted to make you a CD for Valentine's Day, but this is as far as I got without any help, so... |
Я хотела записать диск на День Святого Валентина, но так как мне никто не помог... |
From which no one deemed it necessary to lift any prints |
С которого никто не посчитал нужным снять отпечатки. |
The truth... is my daughter was an exemplary pilot, as competent and capable as anyone out there, any age, male or female. |
Правда в том, что моя дочь была образцовой лётчицей, грамотная и способная, как никто другой, любого возраста, мужчина или женщина. |
This guy was able to snatch up these women without any witnesses, he must have been someone they knew. |
Парень смог похитить этих девушек, и никто этого не видел, значит, это тот, кого они знали. |
Anybody got any ideas where the big guy's going? |
Никто не знает, куда отправился этот здоровяк? |