| It's not like any of them will want to come back here anyway. | Все равно никто из них не хочет возвращаться. |
| This is awful, but it really has nothing to do with any of us. | Это всё ужасно, но никто из нас действительно не имеет к этому отношения. |
| Nobody trusts any of them anymore. | Больше никто в них не верит. |
| Nothing any of us could have done. | Никто из нас не мог ничего сделать. |
| I don't think any of us really believe that it's actually happening. | Думаю, никто на самом деле не верил, что это случится. |
| I'm glad nobody wrote any music for the next bit here. | Я рад, что никто не сочинил музыки для следующего отрывка. |
| On something like this, no one loses any sleep over it. | М: В чём-то типа этого, никто и не заметит. |
| All right, nobody is taking any lives. | Точно. Никто никого не убил. |
| Well, no one touched any of the dips. | Никто так и не притронулся к угощению. |
| No one will be crushing any hearts today. | Никто сегодня не будет давить сердца. |
| Sea a that no-one heard me make any promise in respect of an imperial eagle to Major Lennox. | Я клянусь, никто не слышал, чтобы я что-то обещал майору Ленноксу насчет имперского Орла. |
| I mean, nobody expected any trouble. | Я хочу сказать, никто не ждал проблем. |
| Nobody's made any decisions yet. | Никто еще не принимает никаких решений. |
| And no one gives me any grief in France. | И никто не будет ко мне цепляться. |
| Ouiser, nobody pays any attention to you. | Визер, на тебя никто не обращает внимания. |
| No-one within a two-mile radius will sell you any. | Никто в радиусе З километров не продаст тебе ни одной сигареты. |
| Ladies, none of us should be under any illusion about the prospect of imminent war with Germany. | Дамы, никто из нас не питает никаких иллюзий относительно неминуемой войны с Германией. |
| None of the hospital employees held any grudges. | Никто из сотрудников больницы не выдвигал претензий. |
| Always trying to be heard when no one asked any questions. | Всегда пытается громче говорить, когда его никто не спрашивает. |
| But neither of them knew any of this. | Но никто из них этого не знал. |
| Only there won't be any questions about where I went. | Только никто не станет спрашивать куда я исчез. |
| None of you will be answering any calls until you've had some training. | Расслабтесь! Никто из вас не будет отвечать ни на какие звонки! пока вы не научитесь. |
| I've gotten into the Actor's Studio and nobody pulled any strings for me. | Я попала в "Актёрскую студию", и никто меня не протежировал. |
| There weren't any legitimate places that would hire a kid like me. | Никто не хотел нанимать ребенка типа меня на работу. |
| No one at this school should pick on any class of people, it's like watching magicians bully jugglers. | Никто в этой школе не должен доставать людей из какого-либо класса, это как смотреть на фокусников, издевающихся над жонглерами. |